Project on the Bibliography of

Tense, Verbal Aspect, Aktionsart, and Related Areas

 


Comparative and Contrastive Studies

©Robert I. Binnick, 2002


Back to bibliography page

Back to main index

Abu Jarad, Hassan Ali. 1986. "English Interlanguage of Palestinian University Students in Gaza Strip: An Analysis of Relative Clauses and Verb Tense." PhD dissertation, Ball State University.

Al-Aswad, Mohamed Kaleefa. 1984. "Contrastive Analysis of Arabic and English Verbs in Tense, Aspect, and Structure." PhD dissertation.

Andersson, S. 1972. Die Kategorien Aspekt und Aktionsart im Russichen und Deutschen. [The categories of aspect and Aktionsart in Russian and German.] (Studia Germanistica Upsaliensia.) Uppsala. Reviewed in Bartschat (1979).

Andersson, Sven-Gunnar. 1972/78. Aktionalität im Deutschen: Eine Untersuchung unter Vergleich mit dem Russischen Aspektsystem. [Actionality in German: an Investigation under comparison with the Russian aspect system.] Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis.

Andrews, Barry. 1992. "Aspect in Past Tenses in English and French." International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 30.281-97.

Asenova, Petia. 1990. "Quelques remarques sur les types convergents." [Some remarks on convergent types.] Diachronica 7.1-8.

Avram, Larisa. 1987. "The Romanian Prezent and the Norwegian Presens: A Semantic Description." Revue Roumaine de Linguistique 32.207-12.

Baek, Eung-Jin. 1986. "Tense and Aspect in Korean and Mongolian." Korean Linguistics 4.61-74.

Balaisýis, Vytautas . 1981. "Zum Vergleich des litauischen Futurs mit dem deutschen Futur ." [On the comparison of the Lithuanian future with the German future.] Kalbotyra 32.65-69.

_____. 1983. "Vokiechiu√ ir lietuviu√ kalbu veiksmazýodzýio laiku lyginimas ." [On the comparison of the use of tenses in German and Lithuanian.] Kalbotyra 34.99-111.

Baresý, K. 1956. "O konkurenci vidu v cýesýkém a ruském jazyce." [The concurrence of aspects in Czech and in Russian.] Cýasopis pro slovanské jazyky, literaturu a deýjony SSSR 1.566-79.

Bauer, Jaroslav. 1955. "Cýasové souveýti v rusýtineý a v cýesýtineý." [Temporal propositions in Russian and in Czech.] Soveýtská Jazykoveýda 5.321-39.

Bazin, J. and L. Feuillet. 1980. "L'opposition constatation - non-constatation en turc et en bulgare." Zeitschrift für Balkanologie 16.9-15.

Bentinck, Julie. 1995. "A Comparison of Certain Discourse Features in Biblical Hebrew and Nyaboa and Their Implications for the Translation Process." Journal of Translation and Textlinguistics 7.25-47.

Bertinetto, P. M. 1994. "Le perifrasi abituali in italiano ed in inglese." [Habitual periphrases in Italian and English.] Quaderni dei Laboratorio di Linguistica 8.32-41. Reprinted, 1995-96, in Studi Orientali e Linguistici, 6, 117-33 and as chapter 9 of Bertinetto (1997), Il dominio tempo aspettuale.

Bertinetto, Pier Marco. 1992. "Le strutture tempo-aspettuali dell'italiano e dell’inglese a confronto." [Temporal-aspectual structures of Italian and English in contrast.] Europa linguistica, L’. Roma: Bulzoni, 49-68.

_____. 1997. II Dominio Tempo-Aspettuale: Demarcazioni, intersezioni, contrasti. [The temporal-aspectual domain.] Turin: Rosenberg and Sellier.

_____. 2000. "The Progressive in Romance, as compared with English." Östen Dahl (ed.), Tense and Aspect in the Languages of Europe. Berlin: Mouton de Gruyter. Alternative title “Romance Progressives”.

Blake, Frank R. 1951. A Resurvey of Hebrew Tenses, With an Appendix: Hebrew Influence on Biblical Aramaic . (Scripta Instituti Biblici, 103.)Rome: Pontificium Institutum Biblicum.

Bogacki, Christophe. 1991. "Pendant et ses equivalents polonais: Ponctualité et dureé." [Pendant 'during' and its Polish equivalents: punctuality and duration.] L'information grammaticale 48.32-35.

Bohac, Darja Damic. 1994. "Introduction à une analyse contrastive de l'aspect verbal en français et en croate." [An introduction to a contrastive analysis of verbal aspect in French and Croatian.] Strani Jezici 23.169-72.

Bojar, Bozenna. 1976. "Polskie i bulgarskie czasowniki komunikujace." [Polish and Bulgarian communicative verbs.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 1.65-77.

Boogaart, Ronny. 1999. Aspect and Temporal Ordering: A Contrastive Analysis of Dutch and English. The Hague: Holland Academic Graphics. PhD dissertation, Vrije Universiteit Amsterdam.

Borgato, Gian Luigi. 1976. "Aspetto verbale e Aktionsart in italiano e tedesco." [Verbal aspect and Aktionsart in Italian and German.] Lingua e Contesto 3.65-197.

Borovlev, A. A. 1991. "Funktsional'no-semanticheskie xarakteristiki kategoriy vida i vremeni." [Functional-Semantic Characteristics of Aspect and Tense Categories.] Vestnik leningradskogo universiteta, Istorija--jazykoznanie--literaturovedenie 46.57-65.

Bortoluzzi, Maria. 1992. "The Progressive Aspect: Some Problem Areas in Comparing English and Italian." Studi italiani di linguistica teorica e applicata 21.179-97.

Boteva, Silvija. 1986. "Nabljudenija vurkhy njakoi znachenija na bulgarskoto budeshte vreme i funktsionalno-prevodnite im ekvivalenten vuv frenskija ezik." [Observations on some meanings of the Bulgarian future and their functional equivalents in French.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 11.22-32.

Botne, Robert Dale Olson. 1981. "On the Nature of Tense and Aspect: Studies in the semantics of temporal reference in English and Kinyarwanda." Ph.D. dissertation, Northwestern University, Evanston, Illinois.

Brecht, Richard D. 1984. "The Grammar of Time: Temporal Specification in English and Russian." Ms.

Breu, Walter. 1991. "Das Italoalbanische 'Perfekt' in sprachvergleichener Sicht." [The Italo-albanian 'perfect' in a language-comparative view.] Francesco et al. Altimari (eds.), Atti del Congresso internazionale di Studi sulla Lingua, la Storia e la Cultura degli Alabanesi d’Italia, 51-66.

_____. 1992. "Italokroatische Verbsystem zwischen slawischem Erbe und kontaktbedingter Entwicklung." [The Italo-croatian verb system between Slavic heritage and development conditioned by contact.] Tilman Reuther (ed.), Slawistische Linguistik 1991: Referate des XVII. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens Kalgenfurt-St. Georg/Längsee 10.-14.9.1991. München: Otto Sagner, 93-122.

Brucart, Josep M. i Gemma Rigau. 1997. : . , 12: 81-100. 1997. "Els temps verbals en espanyol i en català: sistemàtica i terminologia." [The tenses in Spanish and Catalan: systematics and terminology.] Articles de Didàctica de la Llengua i de la Literatura 12.81-100.

Buck, Carl Darling. 1933. Comparative Grammar of Greek and Latin. Chicago: University of Chicago Press.

Burdach, Ana María, Anamary Cartes, Patricio Moreno, and Nora Rocca. 1985. "Algunas consideraciones en torno a los adverbios deíticos temporales en ingles y espaõol." [Some Considerations Concerning Temporal Deictic Adverbs in English and Spanish.] Revista de linguística teórica y aplicada 23.163-73.

Bustamante, Isabel Margarita. 1991. "Estudio sintáctico-semántico del espaõol de Quito: Modalidad epistemológica y enfoque en el enunciado ." [A syntactico-semantic study of the Spanish of Quito: epitsemological modality and focus in the utterance.] PhD dissertation, University of Michigan.

Callaghan, Catherine A. 1981. "Lake Miwok and the Whorf Hypothesis." Journal of the Linguistic Association of the Southwest 4.143-51.

Cartagena, Nelson. 1992. "Acerca del rendimiento funcional de los paradigmas de futuro en espaõol y en alemán." [On the functional efficiency (?) of the paradigms of the future in Spanish and German.] Elizabeth Luna-Traill (ed.), Scripta philologica in Honorem Juan M. Lope Blanch a los 40 anos de docencia en la UNAM y a los 65 anos de vida, II: Linguistica espanola e iberoamericana; III: Linguistica indoamericana y estudios literarios. Mexico City, Mexico: Instituto de Investigaciones Filologicas, Universidad Nacional Autonoma de México, 65-74.

Castelo, Lutgarda M. 1972. "A Study of Languages in Contact: Tagalog and English (with particular reference to verb tense forms)." Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 25.20-27.

Cate, Abraham P. ten. 1989. "Präsentische und präteritale Tempora im deutsch-niederländischen Sprachvergleich." [Present and preterite tenses in German-Dutch language-comparison.] Werner Abraham and T. Janssen (eds.), Tempus&emdash;Aspekt&emdash;Modus: Die lexicalischen und grammatischen Formen in den Germanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer, 133-54.

_____. 1991. "Bemerkungen zum deutschen und niederlandischen Futur." [Observations on the German and Dutch future.] Eberhard Klein, Francoise Pouradier Duteil, and Karl-Heinz Wagner (eds.), Betriebslinguistik und Linguistikbetrieb: Akten des 24. Linguistischen Kolloquiums, Universitat Bremen, 4.-6. September 1989. Tübingen: Niemeyer, 23-31.

Chaston, John Malcolm. 1991. "Imperfect Progressive Usage Patterns in the Speech of Mexican American Bilinguals from Texas." Carol A. Klee and Luis A. Ramos Garcia (eds.), Sociolinguistics of the Spanish-Speaking World: Iberia, Latin America, United States. Tempe, Arizona: Bilingual/Bilingue, 299-311.

Chin, Tsung. 1972. "Tensal Systems of Mandarin Chinese and English: A Contrastive Study." PhD dissertation.

Chu, Chauncey C. 1976. "Some Semantic Aspects of Action Verbs." Lingua 40.43-54.

Chvany, Catherine V. 1978. "Denotative and Connotative Meaning of the 'Preterite' and ‘Perfect’ in Bulgarian and English." Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 4.30-42.

_____. 1990. "Oppozitsija [+/- dejksis], [+/- distantsija] i [+/- diskretnost'] v morfologii bolgarskogo i anglijskogo glagolov." [The oppositions (+/- deixis), [+/- distance], and [+/- discreteness] in Bulgarian and English verbal morphology.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 15.5-13.

Cirkova, Raisa. 1992. "Aksjonsart i norsk &emdash; aspekt i russisk." [Aktionsart in Norwegian &emdash; aspect in Russian.] Norsk som andrespråk 15.56-100.

Classen, Peter. 1979. "On the Trichotomic Time Reference of the Tenses in English and German." Linguistics 17.795-823.

Clements, J. Clancy. 1992. "Semantics of Control, Tense Sequencing and Disjoint Reference." Paul Hirschbuhler and Konrad Koerner (eds.), Romance Languages and Modern Linguistic Theory: Papers from the 20th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL XX), Ottawa, 10-14 April 1990. Amsterdam: John Benjamins, 45-56.

Clements, Joseph Clancy. 1992. "Elements of Resistance in Contact-Induced Language Change." Garry W. Davis and Gregory K. Iverson (eds.), Explanation in Historical Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 41-58.

Clock, A. V. 1954. "The Greek Aorist Compared with its English Equivalents." Master’s thesis, Dallas Theological Seminary.

Colson, Jean-Pierre. 1993. "L'usage moderne du passé composé en neerlandais et en français: Une étude contrastive." [The modern usage of the passé composé in Dutch and in French.] L. Beheydt (ed.), Taal en leren: Een bundel artikelen aangeboden aan prof. dr. E. Nieuwborg. Louvain: Peeters, 129-38.

Confais, Jean-Paul. 1990. Temps, mode, aspect: Les approches des morphèmes verbaux et leurs problèmes à l'example du français et de l’allemand. [Tense, mood, aspect: approaches to morphemes and their problems, exemplified by French and German..] Toulouse: Presses Universitaires de Mirail. Reviewed by Daniel Bresson, Verbum 15 (1992), 171-75.

Cook, Nada. 1989. "A Contrastive Study of Verbal Aspect in German and Serbo-Croatian." PhD dissertation, University of California, Berkeley.

Cook, Nada M. 1992. "Form, Function and the 'Perfective' in German." Irmengard Rauch, Gerald F. Carr, and Robert L. Kyes (eds.), On Germanic Linguistics: Issues and Methods. Berlin: Mouton de Gruyter, 45-60.

Cotte, Pierre. 1987. "Réflexions sur l'emploi des temps du passé à la lumière de deux évolutions recentes du système verbal de l'anglais." [Reflections on the use of the past tense in light of two recent evolutions in the verbal system of English .] Contrastes 14-15.89-161.

Cowper, Elizabeth A. 1992. "Inner Tense and the Realisation of Aspect." McGill Working Papers in Linguistics 7.105-112.

Cummins, George M., III. 1988. "'Remaining' in Czech and Russian." Slavic and East European Journal 32.281-304.

Curell i Gotor, Hortènsia. 1990. "The Present Perfect in English and in Catalan: Uses and Meanings." PhD dissertation, Autonomous University of Barcelona.

Curell i Gotor, Hortensia. 1993. "The Present Perfect in English and in Catalan: Uses and Meanings." PhD dissertation, Universidad Autónoma de Barcelona.

Cygan, J. 1972. "Tense and Aspect in English and Slavic." Anglia: Zeitschrift für englische Philologie 2.5-12.

Czochralski, J. 1972. "Future tense in German and Polish." [In German?.] Presented at a meeting on Polish-German and Czech-German linguistic comparison, March 20-21, 1972, at Karl Marx University.

Dahl, Östen. 1997. "The Relation between Past Time Reference and Counterfactuality: A New Look." Angeliki Athanasiadou and Rene Dirven (eds.), On Conditionals Again. Amsterdam: John Benjamins, 97-114.

Damic’ Bohacý, Darja. 1994. "Introduction à une analyse contrastive de l'aspect verbal en français et en croate." [Introduction to a contrastive analysis of verbal aspect in French and in Croatian.] Strani Jezici 23.169-72.

Damoiseau, Robert. 1985. "Quelques remarques à propos de l'aspect et de la valeur signifiée du prédicat en créole haïtien et en créole martiniquais." [Some remarks regarding aspect and the signified value of the predicate in Creole.] Études Créoles 8.144-160.

Dauzat, Albert. 1954. "À propos des temps surcomposés: surcomposé provençal et surcomposé français." [Regarding the surcomposé tenses: Provençal surcomposé and French surcomposé.] Le français moderne 22.259-62.

Davidsen-Nielsen, Niels. 1985. "Tense in Modern English and Danish." Papers and Studies in Contrastive Linguistics 20.73-84.

_____. 1990. Tense and Mood in English: A Comparison with Danish. (Topics in English Linguistics.)Berlin: Mouton de Gruyter. Review articles by R. Declerck (1992), A. Klinge (1992), B. Jacobsen (1993), and S. Johansson (1994).

_____. 1992. "Remarks on Tense in English and Danish." Christian Mair and Manfred Markus (eds.), New Departures in Contrastive Linguistics = Neue Ansätze in dere Kontrastiven Linguistik: Proceedings of the conference held at the Leopold-Franzens-University of Innsbruck, Austraia, 10-12 May 1991. Innsbruck: University of Innsbruck, Institut für Anglistik, 233-44.

De Swart, Henriette and Arie Molendijk. 1999. "Negation and Temporal Structure of Narrative Discourse." Journal of Semantics 16.1-42.

Debreczeni, A. . 1978. "Some Cases of the Perfective Verbal Aspect in Hindi and in Hungarian." Acta Linguistica Hungarica 28.293-306.

Declerck, Renaat. 1992. "Some Theoretical Issues in the Description of Tense and Mood." Cognitive Linguistics 3.187-218. Review article; a review of N. Davidsen-Nielsen (1990).

Dejanova, Maria. 1993. "Rilatoj inter bulgarlingvaj kaj esperantaj malsimplaj verboformoj." [The relationship between Bulgarian and Esperanto non-simple verb forms.] Bulgara Esperantisto 62.3.3-7, 4.10-11.

Dejanova, Marija. 1976. "Iz sarbokharvastsko-balgarskata sapostavitelna aspektologija." [From Serbo-Croatian/Bulgarian comparative aspectology.] Ba°lgarski Ezik 26.459-67.

Denny, J. Peter, Marion Johnson, and Mary Elizabeth O'Neail. 1984-85. "Le concept d'accomplissement dans les langues et les cultures amerindiennes." [The concept of accomplishment in (native) American cultures and languages.] Recherches Amerindiennes au Québec 14.36-41.

Derganc, Aleksandra. 1992-93. "Neskol'ko zametok v svyazi s performativnymi glagolami v russkom i slovenskom jazykax." [Some remarks on performative verbs in Russian and Slovene.] Filologija 20-21.67-74.

Desclés, Jean-Pierre and Zlatka Guentchéva. 1990. "Discourse Analysis of Aorist and Imperfect in Bulgarian and French." Nils Thelin (ed.), Verbal Aspect in Discourse. Amsterdam: John Benjamins, 237-61.

Deyanova, Mariya. 1987. "Njakoi nachini na deistvie pri ukrainskija glagol v supostavka v Bulgarskija." [Some Aktionsarten (Modes of Action) of the Ukrainian Verb in Contrast with Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 12.20-27.

Dhongade, Ramesh Vaman. 1985. Tense, Aspect, and Mood in English and Marathi. Pune, India: Deccan College.

Diachkov, M. V. 1975. "A Note on Differences between Tense-Aspect Systems of Krio and English." Studia Anglica Posnaniensia 7.17-19.

Dieling, Klaus. 1982. "Deutsche und schwedische Tempora in Konfrontation." [German and Swedish tenses in contrast.] Wissenschaftliche Zeitschrift der Karl Marx Universität Leipzig, Gesellschafts/ Sprachwissenschaftliche Reihe 31.314-28.

_____. 1986. "Indirekte Rede und Zeitreferenz im Deutschen und Schwedischen: Eine konfrontative Studie." [Indirect speech and temporal reference in German and Swedish: a contrastive study.] Ingeborg Imig (ed.), Nordeuropa. Greifswald: Wissenschaftliche Zeitschrift der Ernst-Moritz-Arndt Universität Greifswald, 125-34.

Dimitrova, Mariika. 1991. "Za vruzkata mezhdu semantika na slovoobrazuvatelnata predstavka i valentnost na izkhodnite leksemi v nemskiya i bulgarskiya ezik." [On the relationship between the semantics of the word-formational prefix and the base lexeme's semantics in German and Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 16.20-27.

Dimitrova, Stefana. 1988. "O nekotoryx printsipax peredachi sobytij v bolgarskom tekste (v sopostavlenii s russkim)." [On some principles of rendering events in Bulgarian texts (in comparison with Russian).] Sa°postavitelno Ezikoznanie 13.21-27.

Dobbs-Allsopp, F. W. 1995. "Ingressive qwm in Biblical Hebrew." Zeitschrift für Althebraistik 8.31-54.

Dorper, Sven. 1990. "Recherches sur ma + inf 'je vais' en français." [Research on ma + infinitive 'I'm going to’ in French.] Revue Québecoise de Linguistique 19.101-28.

Douaud, Patrick C. and Mary C. Cronin. 1980. "An Aspectual Study of 'To Be' in Irish and in Spanish." Papers in Linguistics 13.707-720.

Downing, Angela. 1996. "Discourse-Pragmatic Distinctions of the Past-in-Present in English and Spanish." Margaret Berry, Robin Fawcett,Christopher Butler, and Guowen Huang (eds.), Meaning and Form: SYSTEMIC FUNCTIONAL INTERPRETATIONS: MEANING AND CHOICE IN LANGUAGE: STUDIES FOR MICHAEL HALLIDAY. Norwood, New Jersey: Ablex, 509-31.

Drenska, Margarita. 1991. "Portugalskoto glagolno vreme Preterito Perfeito Composto i prevodnite mu ekvivalenti na bulgarski ezik." [The Portuguese tense preterito perfeito composto (complex preterite perfect) and Its translational equivalents in Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 16.28-36.

Drettas, Georges. 1988. "D'un aspect à l’autre." [From one aspect to the other.] Nicole Tersis and Alain Kihm (eds.), Temps et aspects: actes du colloque CNRS Paris 24-25 octobre 1985. Paris: Peeters/Selaf, 205-22.

Dubos, Ulrika. 1994. "Parcours, occurrence et valeurs indéfinies." [Course, occurrence and indefinite values.] Faits de Langues 4.177-85.

Dusýková, L. 1976. "On Some Differences in the Use of the Perfect and Preterite between British and American English." Prague Studies in Mathematical Linguistics 5.53-68.

Dusková, Libuse. 1974. "Perfect Tenses in English vs the Perfective Aspect in Czech." Philologica Pragensia 17.67-91.

Ebert, Karen H. 1989. "Aspektmarkierung im Fering (Nordfriesisch) und verwandten Sprachen." [Aspect marking in Fering (North Frisian) and related languages.] Werner Abraham and T. Janssen (eds.), Tempus&emdash;Aspekt&emdash;Modus: Die lexicalischen und grammatischen Formen in den Germanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer, 293-322.

Ebert, Karen H. and Jarich Hoekstra. 1996. "The Progressive in West Frisian and North Frisian: Similarities and Areal Differences ." Nowele 28-29.81-101.

Eckert, Eva. 1991. "Prefixed Motion Verbs of Coming and Leaving in Standard and Spoken Czech as Compared to Russian." A. A. Barentsen, B. M. Groen, and R. Sprenger (eds.), Studies in West Slavic and Baltic Linguistics. Atlanta, Georgia: Rodopi, 85-105.

Edwards, Walter. 1991. "Comparative Description of Guyanese Creole and Black English Preverbal Aspect Marker Don." Walter F. Edwards and Donald Winford (eds.), Verb Phrase Patterns in Black English and Creole. Detroit, Michigan: Wayne State University Press, 240-55.

Ehrich, Veronika and Heinz Vater. 1989. "Das Perfekt im Dänischen und Deutschen." [The perfect in Danish and Dutch.] Werner Abraham and T. Janssen (eds.), Tempus&emdash;Aspekt&emdash;Modus: Die lexicalischen und grammatischen Formen in den Germanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer, 103-32.

El-Hassan, Shahir A. 1987. "Aspectual Distinctions in English and Written Arabic." International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 25.131-38.

Engel, Dulcie M. Forthcoming. "Radio Talk: French and English Perfects on Air." Languages in Contrast. Related to talk, 1998, “The passé composé in French radio talk: the written script and the spoken word”, A.F.L.S. Conference 'Français oral, français écrit ‘l'ère des nouvelles technologies’, University of East Anglia.

Engels, L. K. 1993. "Het gebruik van het perfectum in het Engels en het Nederlands." [The use of the perfect in English and Dutch.] L. Beheydt (ed.), Taal en leren: Een bundel artikelen aangeboden aan prof. dr. E. Nieuwborg. Louvain: Peeters, 123-28.

Engwall, Gunnel. 1995. "Les formes verbales en suedois et en français: définitions et terminologies." [Verbal forms in Swedish and French: fefinitions and terminologies.] Travaux de linguistique 31.119-30.

Epstein, Richard. 1995. "Le temps dans la linguistique cognitive." [Tense in cognitive linguistics.] Modèles Linguistiques 16.73-89.

Er-Rayyan, Mohammad Rashad Hamd Allah. 1986. "Toward the Construction of a Temporal System for Natural Language in the Light of the Data of the Arabic and English Languages." PhD dissertation, University of Pennsylvania.

Espunya, Anna. 1996. "Progressive Structures on English and Catalan." PhD dissertation, Universitat Autònoma de Barcelona.

Fabricius-Hansen, Cathrine. 1994. "Das Dänische und norwegische Tempussystem im Vergleich mit dem deutschen." [The Danish and Norwegian tense system in comparison with the German.] Rolf Thieroff and Joachim Ballweg (eds.), Tense Systems in European Languages. Tübingen: Niemeyer, 49-68.

Farkas, Maria . 1997. "Perfettività e imperfettività nell'ungherese e nell'italiano." [Perfectivity and imperfectivity in Hungarian and Italian.] Studi italiani di linguistica teorica e applicata 26.151-63.

Faucher, E. 1967. "Les temps verbaux du français et de l'allemand transmittent-ils des informations chronologiques?: Réflexions critiques sur 'Tempus' de H. Weinrich." [Do the tenses of French and German convey information?: Critical reflections on the 'Tempus' of H. Weinrich.] Études germaniques 3.359-67. On H. Weinrich (1964).

Filipenko, M. V. 1997. "Ob ierarxii aspektual'nyx xarakteristik v vyskazyvanii (k analizu adverbialoj-opredelitelej 'protsessa’)." [On the hierarchy of aspectual characteristics in an utterance (toward an analysis of adverbials determining 'processes').] Voprosy jazykoznanija 46.121-34.

Fourquet, M. J. 1959. "Système verbal du néerlandais et du français." [The verbal system of Dutch and of French.] Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 54.xlii-xlv.

Fradkin, Robert A. 1986. "Markedness Theory and the Verb Systems of Russian and Arabic: Aspect, Tense, and Mood." PhD dissertation, Indiana State University.

Fredhof, Gerd. 1984. "Temporale und lokale Ausdrücke: Zu einigen Übereinstimmungen und Abweichungen in den Kategorien, I." [Temporal and local expressions: on some correspondences and differences in the categories, I.] Werner Lehfeldt (ed.), Slavistische Linguistik 1984: Referate des X. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens Konstanz, 11. mit 14.9.1984. Munich: Munich : Otto Sagner, 35-53.

Fridman [Friedman], V. A. 1996. "O differentsiatsii temporal'nosti i aspektual’nosti v bolgarskom i makedonskom jazykax." [On the differentiation of temporality and aspectuality in the Bulgarian and Macedonian languages .] Voprosy jazykoznanija 1.116-24.

Fuchs, Catherine and Anne-Marie Leonard. 1979. Vers une théorie des aspects: Les systèmes du français et de l'anglais. [Towards a theory of the aspects: the systems of French and English.] Paris: Mouton and École des Hautes Études en Sciences Sociales.

Galnaityte, E. . 1980. "Tipologija glagolov mnogokratnogo sposoba dejstvija: Na materiale russkogo i litovskogo jazykov." [The typology of verbs of frequent mode of action: on material from the Russian and Lithuanian languages.] Kalbotyra 31.75-87.

_____. 1984. "Glagoly dvizhenija v sisteme sposobov glagol'nogo dejstvija ." [Verbs of motion in the system of modes of verbal action.] Kalbotyra 35.77-88.

Galves, Francisco. 1989. "Varcho njakoi aspekti na deiksisa v ispanskija i v balgarsija ezik." [Some problems of deixis in Spanish and Bulgarian.] Vencýe Popova (ed.), Vtori mezýdunaroden kongres po ba°lgaristika, Sofija 23 maj - 3 juni 1986 g.: dokladi . Sofia: Ba°lgarska akad. na naukite, 179-195.

Garnier, G. and C. Guimier. 1986. "'Les hommes aussi avaient leurs chagrins': étude comparative français-anglais." ['Men also had (avaient) their sorrows': a comparative study of French and English.] Pierre Le Goffic (ed.), Points de vue sur l’imparfait. Caen: Centre d'Études Linguistiques de l’Université de Caen.

Gawe/ko, Marek. 1986. "Quelques remarques sur l'aspect verbal dans les langes romanes et slaves." [Remarks on verbal aspect in Romance and Slavic languages.] Roczniki Humanistyczne 34.65-85.

Gejn, N. V. 1952. "O kategorii vida v russkom i nemetskom jazykax." [On the category of aspect in the Russian and German languages.] Trudy vojennogo instituta inostrannyx jazykov 1.19-37.

Gezundhajt, Henriette. 1989. "Role du marqueur déjà en français contemporain." [The role of the marker déjà 'already' in contemporary French.] Information Communication 10.45-50.

Giorgi, Alessandra and Fabio Pianesi. 1991. "Toward a Syntax of Temporal Representations." Probus 3.187-213.

Gleasure, James. 1990. "The Evolution of the Present/Future Tense in Scottish Gaelic." Scottish Gaelic Studies 16.181-89.

Gohlisch, Dietmar. 1985. "Tätigkeitskonzept und sprachliches Feld." [The concept of activity and language field.] Ingeborg Imig (ed.), Nordeuropa. Greifswald: Wissenschaftliche Zeitschrift der Ernst-Moritz-Arndt Universität Greifswald, 135-40.

Gorski, Rafal L. 1997. "O pewnym sposobie opisu czasu i trybu zdania podrzednego w jezyku polskim i lacinie." [On one approach to the description of the tense and mood of the subordinate sentence in Polish and Latin.] Polonica 18.95-101.

Granda Gutiérrez, Germán de. 1997. "Un fenómeno de convergencia linguística por contacto en el quechua de Santiago del Estero: El desarrollo del futuro verbal perifrástico." [A phenomenon of linguistic convergence in the Quechua of Santiago del Estero: the development of the periphrastic verbal future.] Estudios Filológicos 32.35-42. Also Revista de filología románica 14:1.281-289

Groenke, Ulrich. 1993. "Aspekt in einem deutschen Dialekt und im Isländischen: Vergleichbare Strukturfacetten des Kolschen und Isländischen." [Aspect in a German dialect and in Icelandic: comparative structural facets of Cologne dialect and Icelandic.] NOWELE 21-22.151-58.

Gruber, Andrea. 1999. Aspekt und Aktionsart im Russischen und Italienischen. [Aspect and Aktionsart in Russian and Italian.] (Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, 106.) Innsbruck.

Gruita, Mariana. 1987. "Conective temporale interpropozitionale in engleza si romana." [Interpropositional temporal connectives in English and Romanian.] Cerceta°ri de Lingvistica° 32.95-103.

Guentchéva, Zlatka. 1989. "Implications aspecto-temporelles en français et en bulgare." [Aspect-tense implications in French and Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 14.26-37.

_____. 1994. "Imparfait, aorist et passé simple: confrontation de leurs emplois dans les textes bulgares et français ." [Imperfect, aorist and simple past: the contrast of their uses in Bulgarian and in Frrench.] Stanisÿaw Karolak, Violetta Koseska-Toszewa, Jean-Pierre Desclés, and Zlatka Guentchéva (eds.), Studia kognitywe = Études cognitives: Vol. 1. Semantyka kategorii aspecktu i czasu = Sémantique des catégories d’aspect et de temps. Warszawa: Slawistyczny Os’rodek Wyd, 163-81.

Gueron, Jacqueline and Teun Hoekstra. 1994. "The Temporal Interpretation of Predication." A. Cardinaletti and M.-T. Guasti (eds.), Small Clauses. New York City: Academic Press, 77-103 .

Guillaume, Gustave. 1951. "Examen comparatif des systèmes verbo-temporels français et anglais: La réprésentation du temps dans la langue française." [A comparative examination of the verb tense systems of French and English: the representation of time in the French language .] Le français moderne 19.29-41, 115-33.

Gvozdanovic, Jadranka. 1995. "Western South Slavic Tenses in a Typological Perspective." Rolf Thieroff (ed.), II Tense Systems in European Languages. Tübingen: Niemeyer, 181-94.

Hajicýova, E., J. Panevová, and P. Sgall. 1970. "Recursive Properties of Tense in Czech and English." Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, The 13.9-42.

Hakulinen, Auli and Mirja Saari . 1995. "Temporaalisesta adverbista diskurssipartikkeliksi." [From temporal adverb to discourse particle.] Virittäjä 99.481-500.

Haltof, Brigitte and A. Steube. 1970. "Zur semantischen Charakterisierung der Tempora im Russischen und Deutschen." [On the semantic characterization of the tenses in Russian and German.] Linguistische Arbeitsberichte 1.37-52.

Hamburger, H. 1983. "Aktionsart and Aspect in Russian." Russian Linguistics 8.129-46.

Hamplová, Sylva. 1981. "Alcune osservazioni sul valore aspettuale del verbo italiano confrontato con quello ceco." [Some observations on the aspectual value of the Italian verb in contrast with that in Czech.] Philologica Pragensia 24.113-21.

_____. 1988. "Ke kategorii cilovych sloves v italstine." [Toward the category of telic verbs in Italian.] Cýasopis pro moderní filologie 70.9-13.

_____. 1992. "L' Aktionsart nella lingua italiana: in rapporto alla lingua ceca." [Aktionsart in Italian: in comparison with Czech.] Linguistica Pragensia 35.57-72.

Han, Chung-hye. 1996. "Comparing English and Korean Counterfactuals: The Role of Verbal Morphology and Lexical Aspect in Counterfactual Interpretation ." Proceedings of the Eastern States Conference on Linguistics 13.124-37.

Harris, Martin B. 1970. "The Verbal Systems of Latin and French." Transactions of the Philological Society no vol. no..62-90.

Hassan, Hassan M. 1991. "A Contrastive Study of Tense and Aspect in English and Arabic with Special Reference to Translation." PhD dissertation, University of Bath.

Hatav, Galia. 1997. The Semantics of Aspect and Modality: Evidence from English and Biblical Hebrew. (Studies in Language Companion Series , 34.)Amsterdam: John Benjamins.

Hayase, Naoko. 1997. "The Role of Figure, Ground, and Coercion in Aspectual Interpretation." Marjolijn Verspoor, Kee-Dong Lee, and Eve Sweetser (eds.), Lexical and Syntactical Constructions and the Construction of Meaning, 33-50.

Heger, Klaus. 1963. Die bezeichnung temporal-deiktischer Begriffskategorien im französischen und spanischen Konjugationssystem. [The designation of temporal-deictic conceptual categories in the conjugational system of French and Spanish.] (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 304.)Tübingen: Niemeyer. = Zeitschrift für romanischen Philologie, 104.

Hentschel, Elke. 1991. "Aspect versus Particle: Contrasting German and Serbo-Croatian ." Multilingua 10.139-49.

Herzfeld, Anita. 1983. "Limon Creole and Panamanian Creole: Comparison and Contrast." Lawrence D. Carrington and Dennis Craig (eds.), Studies in Caribbean Language. St. Augustine, Trinidad: Soc. for Caribbean Ling., 23-37.

Hewitt, Steve. 1990. "The Progressive in Breton in the Light of the English Progressive." MartinJ. Ball, James Fife, Erich Poppe, and Jenny Rowland (eds.), Celtic Linguistics&emdash; Ieithyddiaeth Geltaidd: Readings in the Brythonic Languages. Festschrift for T. Arwyn Watkins . Amsterdam: John Benjamins.

_____. 1990a."The Progressive in Breton in the Light of the English Progressive." MartinJ. Ball, James Fife, Erich Poppe, and Jenny Rowland (eds.), Celtic Linguistics&emdash; Ieithyddiaeth Geltaidd: Readings in the Brythonic Languages. Festschrift for T. Arwyn Watkins . Amsterdam: John Benjamins, 167-88.

Hlebec, Boris. 1990. Aspects, Phases and Tenses in English and Serbo-Croatian. (Grazer Linguistische Monographien, 8, 9-10.)Graz: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Graz.

Hoidas, Spyros. 1991. "Relative Time Designated with Before/After, Prin/Aphou." Parousia 7.89-103.

Hollebrandse, Bart. 1998. "On the Relation between the Acquisition of Theory of Mind and Sequence of Tense." Proceedings of the Annual Boston University Conference on Language Development 22.374-84.

Horlai, Gyorgy . 1980. "A Contrastive Study of the Had + n and Had + Been + ing Forms and Their Hungarian Equivalents." Laszlo Dezso and W. Nemser (eds.), Studies in English and Hungarian Contrastive Linguistics. Budapest: Akad. Kiado, 491-511.

Hougaard, Christian. 1982. "Danish versus Russian: A Short Contrastive Analysis of the Verb." Papers and Studies in Contrastive Linguistics 15.13-54.

Ibrahim, Amr Helmy. 1976. "Temps ou aspects en arabe et en français." [Tense or aspect in Arabic and French.] Études de linguistique appliquée 22.24-62.

Ihsan, Diemroh. 1989. "A Linguistic Study of Tense Shifts in Indonesian-English Interlanguage Autobiographical Discourse." PhD dissertation, Ball State University.

Ingouacka, Guy Cyr and Eugene Shimamungu. 1994. "Réprésentation du temps en Bantu: système comparé du lingala et du kinyarwanda ." [The representation of time in Bantu: Lingala and Kinyarwanda system comparison.] Revue quebécoise de linguistique 23.47-71.

Isachenko, A. V. 1960. Grammaticheskij stroj russkogo jazyka v sopostavlenii s slovatskim: Morfologija. [The grammatical system of Russian compared with Slovak&emdash;morphology.] Bratislava: The Slovak Academy of Sciences Press.

Jacobsen, Bent . 1993. "Tense and Mood in English: A Comparison with Danish." English Studies 74.180-91. Review article; review of Niels Davidsen-Nielsen, Tense and Mood in English: A Comparison with Danish (Berlin: Mouton de Gruyter, 1990).

Jacobsen, Wesley M. 1997. "Agentivity and Aspect in Japanese: A Functional Perspective." Akio Kamio (ed.), Directions in Functional Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 83-116.

James, Deborah. 1991. "Preterit Forms in Moose Cree as Markers of Tense, Aspect and Modality." International Journal of American Linguistics 57.281-97.

Jankowska, Iwona. 1986. "Zur Semantik der Tages- und Epochenbezeichnungen im Deutschen und Polnischen." [On the analysis of meaning of time expressions of the time of day and epoch in German and Polish.] Studia Germanica Posnaniensia 15.51-65.

Janssen, Theo A. J. M. 1989. "Die Hilfsverben werden (deutsch) und zullen (niederländisch): modal oder temporal?." [The auxiliary verbs werden (German) and zullen (Dutch): modal or temporal?.] Werner Abraham and T. Janssen (eds.), Tempus&emdash;Aspekt&emdash;Modus: Die lexicalischen und grammatischen Formen in den Germanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer, 65-84.

_____. 1996. "Tense in Reported Speech and its Frame of Reference." Theo A. J. M. Janssen and Wim van der Wurff (eds.), Reported Speech: Forms and Functions of the Verb. Amsterdam: John Benjamins, 237-59.

Janssens, G. 1976. "The Verbal Tenses in Semitic and in Old Egyptian." Mélanges d'islamologie dediés a la mémoire de A. Abel par ses collegues, ses élèves, et ses amis, II. Brussels: Centre pour l'Étude des Problèmes du Monde Musulman Contemp., 265-85.

Jarrett, K. A. 1980. "The Development of the Kanuri Aspect System within Western Saharan." Thilo C. Schadeberg and M. Lionel Bender (eds.), Nilo-Saharan: Proceedings of the First Nilo-Saharan Linguistics Colloquium, Leiden, September 8-10, 1980. Dordrecht : Foris, 201-215.

Johansson, Stig. 1994. "Tense and Mood in English: A Comparison with Danish." Copenhagen Studies in Language 17.133-38. Review article; a review of N. Davidsen-Nielsen (1990).

Joosten, Jan. 1992. "Biblical Hebrew Weqatal and Syriac Hwa Qatal Expressing Repetition in the Past." Zeitschrift für Althebraistik 5.1-14.

Kabakchiev, Krasimir. 1983. "Sintaktichnijat model 'V + O' - kontekstualen marker na perfektivnost v bulgarskija i angliiskija ezik ." [The syntactic model 'V + O'&emdash;a contextual marker of perfectivity in Bulgarian and English.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 8.34-41.

Kacprzak, Alicja. 1993. "Le problème de l'aspect nominal dans les formations déverbales françaises et polonaises." [The problem of nominal aspect in French and Polish deverbal formations.] Studia Romanica Posnaniensia 17.135-41.

Kamp, Hans. 1991. "The Perfect and Other Tenses in French and English." Hans Kamp (ed.), Tense and Aspect in English and French. Edinburgh: Centre for Cognitive Science, University of Edinburgh.

Karolak, Stanisl/aw. 1991. "Y a-t-il une difference de principe entre l'aspect roman et slave?" [Is there a difference in principal between Romance and Slavic aspect?.] Maciej Grochowski (ed.), Problemy opisu gramatycznego je√zyków sl\owiánskich . Warsaw: Polska Akad. Nauk, Inst. Je√zyka Polskiego, 85-93.

Kasýic’, Jovan. 1981-82. "O temporalnim prilozima u srpskohrvatskom i makedonskom jeziku." [On temporal adverbs in Serbo-Croatian and Macedonian.] Makedonski Jazik 32-33.333-37.

Katny, Andrzej. 1994. Zu ausgewahlten Aktionsarten im Polnischen und deren Entsprechungen im Deutschen. [On selected Aktionsarten in Polish and their counterparts in German.] Rzeszow, Poland: Pädagogische Hochschule. Review article by M. Wierzbicki (1994).

KaVtny, Andrzej. 1989. "Die Ingressive Aktionsart im Polnischen und ihre Äquivalente im Deutschen." Norbert Reiter (ed.), Sprechen und Hören. Tübingen: Niemeyer, 367-373.

_____. 1994. "Zur kumulativen und saturativen Aktionsarten in Polnischen und deeren Äquivalenten in Deutschen." [On the cumulative and saturative Aktionsarten in Polish and their equivalents in German.] Andrzej KaVtny and Maria Anna Naziemkowska-KaVtny (eds.), Untersuchungen zum Deutschen als Fremd-und Zweitsprache. Rzeszów: Wyd. Wyzýszej Szol/y Pedagogiczej, 49-59.

Kazarjan, V. K. . 1993. "Protivopostavlenie prezens-aorist v armjanskom i sanskrite ." [The opposition present tense-aorist in Armenian and Sanskrit.] Vestnik moskovskogo universiteta, filologija 48.8-17.

Kecskes, Istvan . 1989. "The Role of Preverbs in Expressing Aspect Meanings in Hungarian and Russian ." Lars-Gunnar Larsson (ed.), Proceedings of the Second Scandinavian Symposium on Aspectology. Uppsala: Almqvist and Wiksell, 59-65.

Kempchinsky,Paula . 1995. "Perfective Auxiliaries, Possession and Existence in Romance." Karen Zagona (ed.), Grammatical Theory and Romance Languages. Amsterdam : John Benjamins, 135-44.

Kim, Suksan. 1990. "A Nonlinear Analysis of Reduplicating Preterites in Germanic." Linguistic Analysis 20.104-18.

Klee, Carol A. 1996. "The Spanish of the Peruvian Andes: The Influence of Quechua on Spanish Language Structure." Ana Roca and John B. Jensen (eds.), SPANISH IN CONTACT. Somerville, Massachusetts: Cascadilla, 73-91.

Klee, Carol A. and Alicia M. Ocampo. 1995. "The Expression of Past Reference in Spanish Narratives of Spanish-Quechua Bilingual Speakers." Carmen Silva-Corvalán (ed.), Spanish in Four Continents. Washington, D. C.: Georgetown University Press, 52-70. Cf. Klee and Ocampo (1996).

Klein, H. 1972. "Das Verbalaspekt zwischen Satzsyntax und Textlinguistik: Beobachtung zur Solidarität von französischen und russischem Aspektgebrauch." [Verbal aspect between sentential syntax and text linguistics: an observation on the solidarity of French and Russian aspectual usage.] Die Neueren Sprachen 21.133-39.

Klein, Wolfgang and Heinz Vater. 1998. "The Perfect in English and German." Leonid Kulikov and Heinz Vater (eds.), Typology of verbal categories: Papers presented to Vladimir Nedjalkov on the occasion of his 70th birthday. Tübingen: Max Niemeyer, 215-36.

Klinge, Alex. 1992. "Tense and Mood in English: A Comparison with Danish." Acta Linguistica Hafniensia 24.153-64. Review article; a review of N. Davidsen-Nielsen (1990).

Kobliska, Alois. 1851. Auch ein Wort über das Verhältnis des Aorists zu den Formen des chechschen Verbums. [Also a word on the relationship of the aorist to the forms of the Czech verb.] Königgraz.

Konigs, Karin. 1995. "Zur Übersetzung der Verlaufsform ins Deutsche." [On the translation of the progressive in German.] Lebende Sprachen 40.153-58.

Korrel, Lia. 1991. Duration in English: a basic choice, illustrated in comparison with Dutch. Berlin: Mouton de Gruyter.

_____. 1993. "The Use of the Present Perfect in English and Dutch: a look behind the scenes." Lingua 89.1-37.

Koschmieder, Erwin. 1953. "Das Türkische Verbum und der slavische Verbalaspekt." [The Turkish verb and Slavic verbal aspect.] Erwin Koschmieder and Alois Schmaus (eds.), Münchner Beiträge zur Slavenkunde: Festgabe für Paul Diels. Munich: Isar-Verlag, 137-49.

Koschmieder, Käte. 1967. Vergleichende griechisch-slavische Aspektstudien. [Comparative Greek-Slavic aspect studies.] (Slavistische Beiträge, 13.) Munich.

Koseska-Toszewa, Violetta. 1976. "Informacja o okreslonosci w znaczeniach temporalnych form werbalnych w jezyku polskim i bulgarskim." [Information on definiteness in the meanings of temporal verbal forms in Polish and Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 1.45-55.

Kozlowska-Ras, Rita. 1987. "The Categories of Tense, Aspect, and Aktionsart in Polish and Swedish." Nordic Journal of Linguistics 10.165-79.

Krýizková, H. 1955. "K problematice praesentu historického v rusýtineý a v cýesýtineý." [On the problem of the historical present in Russian and in Czech.] Soveýtská Jazykoveýda 5.241-55.

Krahmalkov, Charles R. 1986. "The Qatal with Future Tense Reference in Phoenician." Journal of Semitic Studies 31.5-10.

Krawczykiewicz, Antoni . 1981. "Past Tenses in Finnish and Polish." Gyula Ortutay, Gabor Bereczki, and Janos Gulya (eds.), III Congressus Quartus Internationalis Fenno-Ugristarum: Budapestini Habitus 9.-15. Septembris 1975. Budapest: Akad. Kiado, 402-08.

Kreisberg, Alina. 1982. "Le categorie del tempo e dell'aspetto in polacco e in italiano." [The categories of tense and aspect in Polish and Italian.] Studi di Grammatica Italiana, 11.179-290.

Kroeber, Paul D. 1988. "Inceptive Reduplication in Comox and Interior Salishan." International Journal of American Linguistics 54.141-67.

Kucýera, Henry. 1978. "Some Aspects of Aspect in Czech and English." Folia Slavica 2.196-210.

_____. 1981. "Aspect, Markedness, and t0." Philip Tedeschi and Annie Zaenen (eds.), Tense and Aspect. New York City : Academic Press, 177-89.

Kufner, Herbert L. 1962. Grammatical Structures of English and German. Chicago: University of Chicago.

Kul'bakin, A. A. 1983. "Semanticheskie sostavljajushchie makropolja aspektual'nosti v nemetskom i russkom jazykax (opyt sopostavitel’nogo analiza)." [Semantic constituents of the macrofield of aspectuality in German and Russian (attempt at a contrastive analysis).] Wissenschaftliche Zeitschrift der pädagogischen Hochschule "Karl Liebknecht" Potsdam 27.933-44.

Kurt, Ahmet. 1995. Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen. [Tense meaning and tense use in present-day German and Turkish.] (Studien Deutsch., 20.)Munich: Iudicium.

Kuszmider, Barbara. 1999. Aspect, temporalité et modalité en polonais et en français: étude contrastive. [Aspect, temporality and modality in Polish and French: a contrastive study.] Paris: Ophrys.

Labadi, Yumi Takekura. 1991. "A Contrastive Study of Tense and Aspect in English and Japanese: Pedagogical Implications ." PhD dissertation, University of Texas, Austin.

Labelle, Françoise. 1999. "Aspects differentiels de l'emploi des temps en français et en anglais." [Differential aspects of the use of tenses in French and English.] Read at International workshop&emdash;”Les temps du passé français et leur enseignement”, March 25, 1999, Aston University (Birmingham, England).

Lahiri, Utpal. 1998. "Focus and Negative Polarity in Hindi." Natural Language Semantics 6.57-123.

Larreya, Paul. 1987. "Les subjonctif présent du français et ses équivalents verbaux en anglais." [The French present subjunctive and Its verbal equivalents in English.] Contrastes 14-15.163-92.

Larsson, Lars-Gunnar. 1984. "The Role of Baltic Influence in the Aspectual System of Finnish." Casper de Groot and Hannu Tommola (eds.), Aspect Bound: A voyage into the realm of Germanic, Slavonic and Finno-Ugrian aspectology (Proceedings from the First Scandinavian Symposium on Aspectology in Vaasa, Aug. 26-28, 1983). Foris, 97-109.

Lasorsa, Claudia. 1980. "Contesti aspettuali-temporali in russo e in italiano: Modo indicativo, tempo passato ." [Aspectual/temporal contexts in Russian and Italian: indicative mood, past tense.] Studi italiani di linguistica teorica e applicata 9.437-79.

_____. 1985. "La categoria dello stato in russo e in italiano." [The category of state in Russian and Italian.] Studi italiani di linguistica teorica e applicata 14.131-54.

Lasorsa, K. 1981. "Vido-vremennye konteksty v russkom i ital'ianskom jazykax: Iz''javitel'noe naklonenie, proshedshee vremja." [Temporal-aspectual contexts in Russian and Italian: Indicative mood, past tense.] Russkij jazyk za rubezhom 1.83-86.

Lautensach, O. 1911. Die aoriste bei den attischen Tragikern und Komikern: Forschungen zur griechischen und lateinischen Grammatik; 1. Heft. [Aorist in the Attic tragedians and research on Greek and Latin grammar.] Goettingen: Vandenboeck.

Leaders, Marlin. 1986. "Realis and Irrealis Verb Markings in Middle Watut of Papua New Guinea." The ... LACUS [Linguistic Association of Canada and the United States] Forum 13.227-35.

Leclercq, Robert. 1990. "Aktionsart: Ein Kapitel einer deutsch-niederlandischen Kontrastivgrammatik." [Aktionsart: a chapter of a German-Dutch contrastive grammar.] Leuvense Bijdragen 79.141-72.

Leclerq, Robert. 1990. "Aktionsart: Ein Kapitel einer deutsch-niedlerländischen Kontrastivgrammatik." Leuvense Bijdragen 79.141-72.

Lee, Kiri. 1993. "Tense Interaction in Complex Sentences in English and Japanese." PhD disseration, Harvard University.

Lehmann, Volkmar. 1988. "Der russische und der englische Aspekt als Repräsentanten zweier Typen der grammatischen Kategorie Aspekt." [Russian and English aspect as representatives of two types of the grammatical category of aspect .] Ars philologica slavica, 270-78.

Lie, Kang-ho. 1991. Verbale Aspektualität in Koreanischen und in Deutschen mit besonderer Berücksichtigung der aspektuellen Verbalphrasen. [Verbal aspectuality in Korean and in German, especially in regard to aspectual verb (?) phrases.] (Linguistische Arbeiten, 255.)Tübingen: Max Niemeyer.

Light, Timothy. 1986. "Toishan Affixal Aspects." John McCoy and Timothy Light (eds.), Contributions to Sino-Tibetan Studies. Leiden: Brill, 415-25.

Lindemann, Beate. 1995. "Traditionelle Regelformulierungen versus lernerseitige Bedürfnisse hinsichtlich des grammatischen Inputs als Problem des Deutschunterrichts für Norweger: Ein Vergleich anhand von Beispielen aus den Bereichen 'Zukunft'/'Wunsch'." [Traditional formulations of rules versus the needs of learners with regard to grammatical input, a problem of German instruction for Norwegians: a comparison with examples from the field 'future/wish'.] Friedhelm Debus, Oddleif Leirbukt, and Herbert Putz (eds.), II studien zu Deutsch als Fremdsprache. Hildesheim: Olms, 41-53.

Lindvall, Ann. 1994. "Aspect and Species: a Comparison between Polish and Swedish." Working Papers, Lund University 42.103-15.

Lingorska, Blagovesta. 1976. "Kum vuprosa za funktsionalno-semantichnite suotvetstviia na bulgarskiia pluskvamperfekt v polski ezik." [Toward the question of the functional-semantic correlations of the Bulgarian pluperfect in Polish.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 1.83-97.

Lipski, John M. 1993. "Origin and Development of 'Ta' in Afro-Hispanic Creoles." Francis Byrne and John Holm (eds.), Atlantic Meets Pacific: A Global View of Pidginization and Creolization. Amsterdam: John Benjamins, 217-31.

Liu, Ching-Kang. 1993. "Complexity of the English Present Perfect: A Comparative Study between the English Present Perfect and the Mandarin Guo and Le." PhD dissertation, University of California, Santa Barbara.

Longo, Beatriz Nunes de Oliveira, Solange Arahna, and Soraia Martins. 1992. "Uma Abordagem Contrastiva do Tempo Verbal." [A contrastive approach to verbal tense.] Alfa 36.157-69.

Lope Blanch, Juan M. 1992. "Desde que y (en) donde: Sobre geografía linguística hispánica." ['Desde que' and “(en) donde”.] Rebeca Barriga-Villanueva and Josefina García Fajardo (eds.), I reflexiones linguísticas y literarias. Mexico City: Colegio de México, 87-96.

Loprieno, Antonio. 1980. "The Sequential Forms in Late Egyptian and Biblical Hebrew: A Parallel Development of Verbal Systems." Afroasiatic Linguistics 7.143-62.

_____. 1986. Verbalsystem im Ägyptischen und im Semitischen zur Grundlegung einer Aspekttheorie. [Verbal system in Egyptian and in Semitic for (?) the foundation of a theory of aspect.] (Göttinger Orientforschungen, series IV, Ägypten, 17.)Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Lucko, Peter. 1981. "Das Perfekt im Deutschen und das Present Perfect im Englischen: eine konfrontative Analyse." PhD dissertation, Humboldt-Universität zu Berlin.

Lys, Franziska. 1988. "An Analysis of Aspectual Compositionality in English and German." PhD dissertation, Northwerstern University, Evanston, Illinois.

M'onesland, Svein. 1991. "Preizkazni i predpolozhitelni formi v bulgarskiia ezik v supostavitelen plan s norvezhki." [Renarrated and hypothetical forms in Bulgarian in comparison with Norwegian.] Milena Tsaneva, Petur Pashov, and Boian Vulchev (eds.), Bulgaristichni izsledvaniia: Treti bulgaro-skandinavski simpozium (20-26 septembri 1985 g). Sofia: Univ. izdatelstvo 'Sv. Kliment Okhridski', 221-31.

Mackenzie, Ian. 1995. "The Supposed Imperfectivity of the Latin American Present Perfect." Hispanic Linguistics 6-7.29-60.

Majewicz, Alfred F. 1985. The Grammatical Category of Aspect in Japanese and Polish: A Comparative Perspective. Ponan: Adam Mickiewicz University Press.

Manning, Clarence A. 1959. English Tenses and Slavic Aspects. (Slavistica, 34.)Winnipeg: Ukrainian Free Academy of Sciences.

Mansilla García, Matilde. 1983. "Valores y usos del presente en ingles y en espaõol." [Meanings and uses of the present in English and in Spanish.] Senara, 113-50.

Markic’, Jasmina. 1991. "Hacia un estudio aspectual contrastivo entre el esloveno y el espaõol." [Towards a contrastive aspectual study of Slovenian and Spanish.] Verba Hispanica 1.105-10.

Markkanen, Rajja. 1979. Tense and Aspect in English and Finnish: A contrastive study. (Studia Philologica Jyväskyläensia, 13.)Jyväskylä: University of Jyväskylä.

Markovik, Marjan. 1996. "Compound past tenses in the Macedonian and Arumanian dialects of the Ohrid region (Republic of Macedonia)." Presented at 10th Balkan and South Slavic Conference, Chicago, May 2-4, 1996.

Markus, Manfred. 1977. Tempus und Aspekt: zur Funktion von Präsens, Präteritum und Perfekt im Englischen und Deutschen. [Tense and aspect: on the function of the present, preterite, and perfect in English and German.] (Kritische Information, 61.)Munich: Fink.

Martin, E. Herminia. 1981. "Aspects of Spanish Tense versus Aymara Tense on Mutual Attitudes (from Cultures in Contact)." The Aymara Language in Its Social and Cultural Context: A Collection of Essays on Aspects of Aymara Language and Culture. Gainesville: University Press of Florida.

Mathiassen, Terje. 1996. Tense, Mood and Aspect in Lithuanian and Latvian. (Meddelelser, 75.)Oslo: Slavisk-baltisk avdeling, Univ. i Oslo.

Matte, E. J. 1989. French and English Verbal Systems: A Descriptive and Contrastive Synthesis. New York: Lang.

Maurer, Philippe. 1987. "La comparaison des morphèmes temporels du papiamento et du palenquero: Arguments contre la théorie monogénétique." [A comparison of the temporal morphemes of Papiamento and Palenquero: arguments against the monogenetic theory.] Philippe Maurer and Thomas Stolz (eds.), Varia Creolica. Bochum: Brockmeyer, 27-70.

_____. 1987a."Der Vergleich der Tempussysteme des Papiamentu und des Palenquero: Argument fur die Monogenèse?." [A comparison of the tense system of Papiamentu and Palenquero: a case for monogenesis?.] Linguistische Studien, Reihe A: Arbeitsberichte 172.18-36. Paper presented at the colloquium "100 Jahre Lusitanistik in Leipzig" (One Hundred Years of Lusitanian Studies in Leipzig), Karl-Marx-Universität, Leipzig, 23-24 Apr. 1987.

McClure, William. 1994. "The Progressive: Japanese vs. English ." Acta Linguistica Hungarica 42.149-70.

_____. 1996. "Japanese Aspect and Kinds of Eventualities." Language Sciences 18.277-93.

McCoy, Iwen Husein. 1986. "Tense and Aspect: A Comparative Study of Meaning in English and Bahasa Indonesia." PhD dissertation, University of Texas, Austin.

Mehlig, Hans Robert. 1983. "Die Sogenannten 'perfektiven' und ‘imperfektiven’ Verben im Deutschen und ihre Beziehung zum Verbalaspekt im Russischen." [The so-called perfective and imperfective verbs in German and their relationship to verbal aspect in Russian.] Studies in Descriptive Linguistics 8.91-97. Reprinted from I. Novikova (1975), Hamburger Beiträge für Russischlehrer, Hamburg: Helmut Buske Verlag.

Meier, Harri. 1988. "Vom Zeitadverb zur Abtonungspartikel: Span. ahora und seine romanischen Verwandten." [From temporal adverb to shading particle. Spanish ahora and its Romance cognates.] Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 225.346-47.

Mercer, Cindy Lynn. 1992. "Historical Evolution of Imperfective Derivation in Russian and Polish." PhD dissertation, Indiana University.

Mereu, Lunella. 1981. "Contrastive Study of Verbal Aspect in Italian and English, Part I." ITL: Review of Applied Linguistics 54.3-26.

Metslang, Helle . 1994. "Eesti ja soome &emdash; futuurumita keeled?" [Estonian and Finnish: futureless languages?.] Keel ja Kirjandus 37.534-47, 603-16. Also in Metslang (1994), 147-76.

Metslang, Helle. 1994. Temporal Relations in the Predicate and the Grammatical System of Estonian and Finnish. (Oulon yliopiston suomenja saamen kielen laitoksen tutkimus raporttesij, 39.)Oulo: Oulun yliopisto. PhD dissertation, Oulun Yliopisto.

Meziani, Ahmed. 1978. "The Non-Past in English and Moroccan Arabic." International Review of Applied Linguistics 16.66-68.

_____. 1980. "The Past in English and Moroccan Arabic." International Review of Applied Linguistics 18.248-52.

Michov, Nikolaj . 1990. "Funktsionalni ekvivalenti na balgarskoto segashno vreme pri prevoda mu na frenski ezik ." [Functional equivalents of the Bulgarian present tense in its translation into French.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 15.218-222.

Mikhov, Nikolaj. 1983. "Ba°deshte predvaritelno vreme kato element ot temporalnata sistema na frenskija i ba°lgarskija ezik." [The future anterior tense as an element of the temporal system in French and Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 8.35-51.

_____. 1983a."Obobshchitelno-aktualizirashata sa°shtnost na perfekta va°v frenskija i ba°lgarskija ezik." [The general-actualizing essence of the perfect tense in French and Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 8.33-41.

_____. 1989. "Semantichno-sintaktichna xarakteristika na frenskite podchineni temporalni izrecheniia s futuralna suotnesenost." [The semantic-syntactic characteristics of French subordinate temporal utterances with future meaning.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 14.108-15.

Miklic, Tjasa. 1983. "L'opposizione italiana perfetto vs imperfetto e l'opposizione slovena dovrsnost vs nedovrsnost nella verbalizzazione delle azioni passate." [The Italian opposition perfect vs. imperfect and the Slovene opposition dovrsnost (perfective) vs. nedovrsnost (imperfective) in the verbalization of past actions.] Linguistica 23.53-123.

Mileva, Violeta. 1980. "Xarakterna modalna ekspresivnost na imperativa ot svurshen vid s otritsanie v polskiia ezik v supostavka s bulgarskija knizhoven ezik." [The characteristic modal expressiveness of negated perfective imperatives in Polish in comparison to Literary Bulgarian .] Sa°postavitelno Ezikoznanie 5.49-52.

Mindak, Jolanta . n. d.. "Perfectivité." [Perfectivity.] Équivalences 17-18.151-62.

_____. n. d.a."Perfectivité." [Perfectivity.] Équivalences 17-18.151-62.

Mirhassani, Akbar. 1989. "Contrastive Analysis of English and Persian Verbs." International Review of Applied Linguistics 27.325-47.

Mohammad, Mahmoud Dawood. 1983. "The Semantics of Tense and Aspect in English and Modern Standard Arabic." PhD dissertation.

Mohammed, Aliyu. 1991. "The Tense System of Hausa." Afrikanistische Arbeitspapiere 27.65-97.

Móia, Telmo Lopes. 2000. "Identifying and Computing Temporal Locating Adverbials with a Particular Focus on Portuguese and English." PhD dissertation, University of Lisbon. As of February, 2002, available on-line at http: //www.fl.ul.pt/dlgr/pessoais/tmoia/.

Molendijk, Arie. 1997. "Kwantificatie, aspect en temporaliteit: een vergelijking van het Nederlands en het frans ." [Quantification, Aspect and Temporality: A Comparison of French and Dutch.] Tabu: bulletin voor Nederlandse taalkunde 27.67-86.

Montgomery, Thomas . 1955. "A Latin Linguistic Icon Readapted in Proto-Romance and in Medieval Spanish." Hispanic Review 63.147-55.

Montredon, Jacques. 1983. "Vers une approche plus rationelle des temps verbaux: une experience japonaise ." [Toward a more rational approach to verbal tenses: A Japanese example.] Le français dans le monde 23.79-86.

Moszynski, Leszek. 1986-87. "Slowianskie futurum ze slowem posilkowym imeti." [The Slavic future tense with the auxiliary word imeti 'to have'.] Studia Polonistyczne 14-15.173-80.

Musteikis, Kazimieras . 1986. "Glagol'noe slovoobrazovanie i vid glagola." [Verbal word formation and the aspect of the verb.] Zeitschrift für Slawistik 31.437-44.

Nakamura, Akira. 1994. "Some Aspects of Temporal Interpretation in Japanese." MIT Working Papers in Linguistics 24.231-46.

Nakayasu, Minako. 1989. "Aspect: A Comparison between English and Japanese." Bulletin of Chubu English Language Education Society 18.37-42. Presented at the 18th Meeting of Chubu English Language Education Society, at Shinshu University, July 2, 1988.

_____. 1989a."Meaning of English Perfect: From the Viewpoint of the Comparison between English and Japanese." The Promising Age 24.33-34.

Narita, Koh. 1993. "Present Perfect Form with the Definite Past Time Adverbials in English." André Crochetiere, Jean-Claude Boulanger, and Conrad Ouellon (eds.), Actes du XVe Congrès International des Linguistes, Québec, Université Laval, 9-14 août 1992: Les Langues menacées/Endangered Languages: Proceedings of the XVth International Congress of Linguists, Quebec, Université Laval, 9-14 August 1992. Sainte-Foy : Presses Universitaires, Université Laval, 345-48.

Nedjalkov, Vladimir P. 1987. "Tipologicheskie i sopostavitel'nye aspekty analiza zavisimogo taksisa (na materiale nivkhskogo jazyka v sopostavlenii s russkim)." [Typological and contrastive aspects of the analysis of subordinated taxis: evidence from Nivkh in comparison with Russian.] A. V. Bondarko (ed.), Teorija funktsional’noj grammatiki: Vvedenie. Aspektualnost’. Vremennaja lokalizovannost’. Taksis.. Leningrad: Nauka, 180-95.

Nikolova-Novakova, Iva. 1995. "Sur les systèmes aspecto-temporels du français et du bulgare." [On the aspect-tense systems of French and Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 20.5-14.

Noochoochai, Ponlasit. 1979. "Temporal Aspect in Thai and English: A Contrastive Analysis." PhD dissertation.

Nordlander, John. 1997. Towards a Semantics of Linguistic Time: Exploring Some Basic Time Concepts with Special Reference to English and Krio. Uppsala: Swedish Science Press. PhD dissertation, Umea University.

Novakova, Iva. 1997. "Expression de l'idée d'avenir en français et en bulgare." [Expression of the idea of the future in French and in Bulgarian.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

O’Kelly, Dairine. 1994. "Du réferent expérientiel au réferent mental: Pour une approche de la temporalité." [From the experiential referent to the mental referent: for an approach to temporality.] Modèles Linguistiques 15.25-68.

Ogihara, Toshiyuki. 1989. "Temporal Reference in English and Japanese." PhD dissertation, University of Texas at Austin; 1992, Indiana University Linguistics Club.

_____. 1999. "Double Access Sentences Generalized." Tanya Matthews and Devon Strolovitch (eds.), Proceedings of Semantics and Linguistic Theory IX. Ithaca, New York: CLC Publications, 224-36.

Ogura, Michiko. 1984. "OE Temporal Conjunctions Denoting 'When' or 'While': With Special Regard to the Gospels and the Psalter." Neuphilologische Mitteilungen 85.273-90.

Okiwelu, Benedict O. 1991. "La traduction de l'aspect verbal français en igbo." [Translation of the French Verbal Aspect in Igbo.] Meta 36.471-83.

Olesen, Ole Frimann. 1982. "Die Verbformen in der indirekten Rede im geschriebenen Danisch und geschriebenen Deutsch: Eine kontrastive Beschreibung." [Verb forms in indirect speech in written Danish and written German: a contrastive description.] Kopenhagener Beiträge zur Germanistischen Linguistik 20.86-122.

Olivares, Alfons. 1994. "Opit za sa°postavka na katalonskata s ba°lgarskata glagolna sistema." [An attempt at a comparison of the Catalan verbal system with that of Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 19.76-83.

Oliveira, Ruth de. 2002. "Strategies d'enseignement de l'imparfait en FLE pour lusophones (Brésil)." [Strategies of teaching the imparfait (imperfect) in FFL [French as a Foreign Language] for Lusophones (Brazil).] To be presented at the international conference "Nouveaux developpements de l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.

Ota, Akira. 1971. "Comparison of English and Japanese with Special Reference to Tense and Aspect." University of Hawaii Working Papers in Linguistics 3.121-64.

_____. 1973. "Tense Correlations in English and Japanese." Studies in English Linguistics 2.108-21.

Palmaytis, M. L. 1981. "Ot grecheskoj sistemy k slavjanskoj: K tipologii vida." [From the Greek to the Slavic system: on the typology of verbal aspect.] Voprosy jazykoznanija 30.45-54.

Papp, Nandor . 1985. "Expression of Present and Past Time in the English Predicate, The ." Papers and Studies in Contrastive Linguistics 20.95-114.

Papprotté, Wolf. 1988. "A Discourse Perspective on Tense and Aspect in Standard Modern Greek and English." Brygida Rudzka-Ostyn (ed.), Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 447-505.

Park, Ok-Sook. 1996. "Imparfait et te." [Imperfect and -te.] Modèles Linguistiques 17.37-49.

Pasicki, Adam. 1976. "Juz, Jeszcze, and Their English Equivalents." Papers and Studies in Contrastive Linguistics 5.103-10.

Paslawska, Alla and Arnim von Stechow. 1999. "Perfekt- und Futurkonstruktionen im Ukrainischen und Russischen." Ms. Revised as Paslawska and von Stechow (2001).

Perakhod, V. B. . 1990. "Perfektyvatsyia dzeiaslovau rukhu-peramiashchennia u beloruskai i ruskai movakh." Vestsi Akademii Navuk BSSR 3.102-09.

Perez Bouza, José Antonio. 1993. "El Aspecto verbal: Cuestiones interlinguísticas." [Verbal aspect: interlinguistic questions.] PhD dissertation, University of Barcelona.

Perlin, Jacek. 1996. "Opis kategorii czasu w systemach jednoseryjnych (na przykladzie polszczyzny)." [The description of the tense category in monoserial systems (the case of Polish).] Biuletyn Polskiego Towarzystwa Jezykoznawczego 52.107-12.

Perrots, Jean. 1956. "Refléxions sur les systèmes verbaux du latin et du français." [Reflexions on the verbal systems of Latin and French.] Revue des langues romanes 72.137-69.

Pete, Istvan. 1991. "Upotreblenie glagolov sovershennogo vida v bolgarskix i russkix otritsatel'nyx pobuditel'nyx predlozheniyax." [The use of perfective verbs in Russian and Bulgarian negative exhortative sentences.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 16.17-21.

_____. 1994. "Verbalaspekt im ungarischen und russischen." [Verbal aspect in Hungarian and Russian.] Studia Slavica Savariensia 2.70-84.

Petkov, P. 1991. "Konfrontativer Vergleich der Tempussysteme im Deutschen und Bulgarischen." [Contrastive comparison of the tense systems in German and Bulgarian.] E. Iwasaki (ed.), Begegnung mit dem ‘Fremden’. Munich: Iudicium, 133-43.

Petkov, Pavel. 1989. "Osnovni schodstva i razlichija mezhdu nemskata i balgarskata temporalni sistemi." [Basic similarities and differences between German and Bulgarian temporal systems.] Vencýe Popova (ed.), Vtori mezýdunaroden kongres po ba°lgaristika, Sofija 23 maj - 3 juni 1986 g.: dokladi. Sofia: Ba°lgarska akad. na naukite, 119-130.

Petroska, Elena. 1996. "Iterative Contexts in Macedonian and Bulgarian." Presented at 10th Balkan and South Slavic Conference, Chicago, May 2-4, 1996.

Petrova, Krasimira. 1995. "Psikholingvisticheskoe issledovanie leksiko-semanticheskix grupp s identifikatorom sutki v russkom i denonoshchie v bolgarskom jazykax." [Psycholinguistic research of lexico-semantic groups signalling the notion of day in Russian and Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 20.5-13.

Petrova, Slavka and Fani Angelieva. 1991. "Glagolnijat vid v savremennija balgarski i novogracki ." [Verbal aspect in modern Bulgarian and Greek.] Ezik i literatura 46.70-81.

Petrukhina, E. B. 1978. "O funktsionirovanii vidovogo protivopostavlenija v russkom jazyke v sopostavlenii s cheskim: Pri oboznachenii povtorjajushchikhsja dejstvij." [On the functioning of aspectual opposition in the Russian language in comparison with Czech: under ... ... of actions.] Russkij jazyk za rubezhom 1.57-61.

Petruxina, Elena. 1991. "Slavjanskaja kategorija glagol'nogo vida i sopostavitel’ny analiz." [The Slavic category of verbal aspect and comparative analysis.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 16.30-37.

Pikhlak, A. . 1989. "O 'chistovidovyx' narechijax kak sredstve sozdanija analogov vidovyx par russkogo jazyka." [On 'purely aspectual' adverbs as a means of creating analogues of aspectual pairs in Russian.] Issledovanija po sopostavitel'nomu jazykoznaniju i leksikologii, 132-42.

Plachy’, Zdeneýk. 1961. "Quelques remarques sur le problème de l'aspect perfectif ou imperfectif d’un temps verbal." [Some remarks on the problem of the perfective or imperfective aspect of a tense.] Philologica Pragensia 4.24-28.

Popova, Antoaneta. 1988. "Niakoi xarakteristiki na glagola v ba°lgarskiia i grutskiia ezik." [Some characteristics of the Bulgarian and Georgian verb.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 13.23-26.

Rauh, Gisa. 1984/85. "Tempora als deiktische Kategorien: Eine Analyse der Tempora im Englischen und Deutschen. Teil I." [Tenses as deictic categories: an analysis of the tenses in English and German. Part I.] Indogermanische Forschungen 89-90.1-25, 1-38. Cf. Rauh (1983), “Tenses as deictic categories.”

Renaud, Francis. 1986. "Une Sémantique opératoire du temps: application au chinois." [An operative semantics of time: an application to Chinese.] Cahiers de Linguistique Asie Orientale 15.283-328.

Ridjanovic’, M. 1976. A Synchronic Study of Verbal Aspect in English and Serbo-Croatian. Cambridge, Massachusetts. 1969, PhD dissertation, University of Michigan.

Rot, Sandor. 1993. "On Crucial Problems of the Semantico-syntactic Structure of the Slavic and English Verb Aspect: a diachronic/ synchronous and comparative-contrastive analysis ." Studia Slavica 38.161-71.

Rotgé, Wilfrid. 1993. "Quel avenir pour le futur?" [Which future for the future (tense)?.] Jean-Rémi Lapaire and Wilfrid Rotge (eds.), Séminaire pratique de linguistique anglaise. Toulouse: Presses Universitaires du Mirail, 155-71.

Rustamova, A. B. 1989. "O sopostavitel'nom osveshchenii kategorii vida v russkom i azerbajdzhanskom jazykax." [On a comparative treatment of the category of aspect in Russian and Azerbaijani.] Izvestija akademii nauk azerbaidzhanskoj SSR, Literatura, jazyk i iskusstvo 1.58-63.

Ryda, Sten. 1985. "Aspect Usage in Modern Greek as Spoken in Sweden." Scandinavian Working Papers on Bilingualism 4.105-09.

Sýabrsýula, Jan. 1961. "Équivalents de l'aspect slave en italien: Étude comparative." [The Italian equivalents of Slavic aspect.] Philologica Pragensia 4.147-60.

Salager, Françoise. 1982. "Verb Tenses in Russian and English Scientific Writing: A comparative study." Russian Language Journal, 6-11.

Sandberg, Vesta. 1997. Temps et traduction: étude contrastive des temps de l'indicatif du français et du suédois. [Tense and tradition: a contrastive study of the indicative tenses of French and Swedish.] (Études Romanes de Lund, 59.)Lund: Lund University Press.

Santos, Diana. 1992. "A Tense and aspect calculus." Proceedings of COLING 1992 4.1132-36.

_____. 1996. "Tense and Aspect in English and Portuguese: a contrastive semantical study." PhD dissertation, Technical University of Lisbon.

_____. 1999. "The Pluperfect in English and Portuguese: What Translation Patterns Show." Hilde Hasselgard and Signe Oksefjell (eds.), Out of Corpora. Amsterdam: Rodopi, 283-99.

Sanz-Yague, Maria Montserrat. 1996. "Telicity, Objects and the Mapping onto Predicate Types: A Cross-Linguistic Study of the Role of Syntax in Processing ." PhD dissertation, University of Rochester.

Schaller Schwaner, Iris. 1992. "Future Time Expressions in English and German." Christian Mair and Manfred Markus (eds.), New Departures in Contrastive Linguistics = Neue Ansätze in dere Kontrastiven Linguistik: Proceedings of the conference held at the Leopold-Franzens-University of Innsbruck, Austraia, 10-12 May 1991. Innsbruck: University of Innsbruck, Institut für Anglistik, 209-23.

Scharbau, L. 1957. Untersuchungen zum Tempusgebrauch im Gotischen und Altkirchenslavischen. [Investogations on tense use in Gothic and Old Church Slavonic.] Kiel. PhD dissertation, University of Kiel, 1958.

Schehr, Timothy Parkinson. 1990. "Syntax of the Moods and Tenses of the Greek Verb in Septuagint Genesis 1-15." PhD dissertation, Hebrew Union College Jewish Institute of Religion.

Schicho, Walter. 1981. "Tempus und Aktionsart: Soziale Differenzierung und Sprachverhalten in einem Übersetzungstest Französisch - Swahili von Lubumbashi ." [Tense and Aktionsart: social differentiation and speech behaviour in a French/Swahili of Lubumbashi translation test.] Inge Hofmann (ed.), Festschrift zum 60. Geburtstag von P. Anton Vorbichler. Vienna: Afro-Pub, 111-31.

Schlyter, Suzanne. 1996. "Bilingual Children's Stories: French passé composé/imparfait and Their Correspondences in Swedish." Linguistics 5 (345).1059-85.

Schmalstieg, William R. . 1988. "The Ergative Syntax of the Indo-European Middle Aorist." Lingua Posnaniensis 31.11-22.

Schmidt, K. Kh. 1984. "Tipologicheskoe sopostavlenie sistem kartvel'skogo i indoevropejskogo glagola." [Typological comparison of Kartvelian and Indo-European verbal systems.] Voprosy jazykoznanija 33.48-57.

Schmidt, Karl Horst. 1963. "Zu den Aspekten im georgischen und in indo-germanischen Sprachen." [On the aspects in Georgian and in Indo-European Languages.] Bedi Kartlisa 15/16.107-15.

Schmidt, Karl-Horst . 1984. "On Aspect and Tense in Old Georgian ." Folia Slavica 7.290-302.

Schmidt, Karl-Horst. 1985. "On Aspect in Old Armenian and Proto-Kartvelian." Annual of Armenian Linguistics 6.85-90.

Scholz, Friedrich . 1983. "Der Verbalaspekt im Georgischen, im Slavischen und im Baltischen: Überlegungen zu seiner Entstehung und Entwicklung ." [Verbal aspect in Georgian, in Slavic, and in Baltic: reflections on its origin and development .] Gerd Freidhof, Peter Kosta, and M. Schutrumpf (eds.), Studia Slavica in Honorem Viri Doctissimi Olexa Horbatsch: Festgabe zum 65. Geburtstag. Munich: Sagner, 185-198 .

Schuler, Jill Neikirk. 1996. "What borrowed verbs can tell us about the aspectual systems of Macedonian and Bulgarian: A contrastive analysis." Presented at the Tenth Biennial Conference on Balkan and South Slavic Language, Literature and Folklore, University of Chicago, 2-4 May.

Scott, Dinorah Lessa de P. 1995. "Uma Questão de Aspecto." [A question of aspect.] Trabalhos em Linguistica Aplicada 25.33-47.

Scovel, Th. 1969-70. "Some Aspect Markers in Thai and Mandarin." Alexandru Graur (ed.), Actes du Xe Congres International des Linguistes: Bucarest, 28 août-2 septembre, 1967. Bucharest: Éditions de L’Académie de la République Socialiste de Roumanie, 1015-20.

Sell, George J. 1995. "A Comparison of Verbal Aspect in Russian and Bulgarian." University of North Carolina, Chapel Hill dissertation

Servaiteý, Laimuteý. 1988. "Subjektinis rezultatyvas lietuviu kalboje: Perfekto formos su rezultatines busenos reiksme." [?.] Kalbotyra 39.81-89.

Shankar, P. N. Udaya. 1985. "Tense Shift in Salem Telugu Due to Contact with Tamil." International Journal of Dravidian Linguistics 14.69-78.

Shannon, Thomas F. 1990. "Unaccusative Hypothesis and the History of the Perfect Auxiliary in Germanic and Romance." Henning Andersen and Konrad Koerner (eds.), Historical Linguistics 1987: Papers from the 8th International Conference on Historical Linguistics. Amsterdam : John Benjamins, 461-88.

Sharwood-Smith, Michael. 1974. "Imperfective Versus Progressive: An Exercise in Contrastive Pedagogical Linguistics." Papers and Studies in Contrastive Linguistics 3.85-90.

Shebolkina, Evgeniia. 1995. "Vido-zalogovye korreliatsii komi glagola v istoricheskom aspekte." [Aspect/voice correlations of the Komi verb in historical perspective.] Linguistica Uralica 31.100-05.

Shinzato, Rumiko. 1991. "Epistemic Properties of Temporal Auxiliaries: A Case Study from Okinawan, Japanese, and Old Japanese ." Linguistics 29.53-77.

_____. 1991a."Where Do Temporality, Evidentiality, and Epistemicity Meet?: A Comparison of Old Japanese -ki and -keri with Turkish -di and -mis ." Gengo Kenkyuþ 99.25-57.

Siedl, Suitbert H. 1971. Gedanken zum Tempussystem im hebräischen und akkadischen. [Thoughts on the tense system in Hebrew and Akkadian.] Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

Silva-Corvalán, Carmen and Tracy David Terrell. 1989. "Notas sobre la expresion de futuridad en el espaõol del Caribe." [Notes on the expression of futurity in the Spanish of the Caribbean.] Hispanic Linguistics 2.191-208.

Socka, A. 1996. "Die vergangenheitstempora im Deutschen und ihre polnischen Äquivalente." [The past tenses in German and their equivalents in Polish.] M. et al. Grimberg (eds.), Convivium. Bonn: DAAD, 57-81.

Solfjeld, Kare. 1983. "Indikativ in der indirekten Rede: Ein Vergleich Deutsch-Norwegisch." [The indicative in indirect speech: a German-Norwegian comparison.] Zielsprache Deutsch 1.41-47.

Sonaiya, Remi. 1997. "Opérer une mise en relation entre deux états: le marqueur 'TI' en Yoruba ." [Carrying out a putting into relation between two states: the marker 'ti' in Yoruba.] Linguistique Africaine 18.79-102.

Song, Mean-young. 1999. "The Semantics of Tense and Propositional Attitudes." PhD dissertation, Georgetown University.

Sopher, Hayeem. 1997. "Translating the Hebrew Benoni into English." Babel 43.14-27.

Stambolieva, M. 1989. "Notes on Aspect in Bulgarian and English." M. J. B. Stokhof and L. Torenvliet (eds.), Proceedings of the Seventh Amsterdam Colloquium: December 19-22, 1989. Amsterdam, 495-508.

Stankov, Valentin. 1994. "L'imparfait en bulgare et en français: (similitudes et différences sémantiques d'un point de vue cognitif)." [The imperfect in Bulgarian and French: semantic similarities and differences from a cognitive point of view.] Stanisÿaw Karolak, Violetta Koseska-Toszewa, Jean-Pierre Desclés, and Zlatka Guentchéva (eds.), Studia kognitywe = Études cognitives: Vol. 1. Semantyka kategorii aspecktu i czasu = Sémantique des catégories d’aspect et de temps. Warszawa: Slawistyczny Os’rodek Wyd, 211-21.

Stoianova, Daniela. 1987. "Exprimarea modurilor actiunii (Aktionsart) in limbile romana smi bulgara." [The expression of modes of action (Aktionsart) in the Romanian and Bulgarian languages.] Studii sµi Cerceta°ri Lingvistice 38.525-36.

Stojanova, Daniela. 1990. "Temporal and Aspectual Motivation in the Use of the Passive Voice in Bulgarian and Romanian." Revue roumaine de linguistique 35.71-81.

_____. 1991. "Otnosno upotrebite na aorista i perfekta v balgarskija i rumanskija ezik." [The use of aorists and perfects in Bulgarian and Romanian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 16.29-35.

Stojanova-Jovceva, Stanka. 1978. "Untersuchungen zum Zusammenhang zwischen dem semantischen Wert des wenn-Satzes und der Modus-Tempus-Kombination im Nebensatz und im tragenden Satz mit Hilfe eines Vergleichs mit dem Bulgarischen." [Research into the relationships between the semantic value of wenn-clauses and the mood-tense combination in the main and the subordinate clauses and a comparison with Bulgarian.] Deutsch als Fremdsprache 15.27-32.

Stratford, Dale. 1991. "Tense in Altiplano Spanish." Carol A. Klee and Luis A. Ramos Garcia (eds.), SOCIOLINGUISTICS OF THE SPANISH-SPEAKING WORLD: Iberia, Latin America, United States. Tempe, Arizona: Bilingual/Bilingue, 163-81.

Stunova, Anna. 1987. "Aspect and Iteration in Russian and Czech: A Contrastive Study." A. A. Barentsen, B. M. Groen, and R. Sprenger (eds.), Dutch Studies in Russian Linguistics. Amsterdam: Rodopi, 467-501.

_____. 1991. "In Defence of Language-Specific Invariant Meanings of Aspect in Russian and Czech." A. A. Barentsen, B. M. Groen, and R. Sprenger (eds.), Studies in West Slavic and Baltic Linguistics. Atlanta, Georgia: Rodopi, 291-313.

Stunová, Anna. 1994. "Czech and Russian Aspect in the Historical Present." A. A. Barentsen, B. M.Groen, and R. Sprenger (eds.), Dutch Contributions to the Eleventh International Congress of Slavists, Bratislava, August 30 - September 9, 1993 . Amsterdam: Rodopi, 407-31.

Suzuki, Takashi. 1996. "Progressive in English and Japanese, The ." Language Sciences 18.265-75.

Svalberg, Agneta M-L, Hjh Fatimah Bte Hj Awg Chuchu. 1998. "Are English and Malay Worlds Apart?: Typological Distance and the Learning of Tense and Aspect Concepts." International Journal of Applied Linguistics 8.27-60.

Swan, Oscar. 1981. "Toward a Contrastive Analysis of Tense and Aspect in Polish and English." Papers and Studies in Contrastive Linguistics 13.127-31.

Sypnicki, Jozef and Grazyna Vetulani. 1996. "Sur l'aspect en français et en polonais." [On aspect in French and Polish.] Studia Romanica Posnaniensia 21.115-22.

Szabo, Laszlo . 1985. "Inchoative in Kildin-Sami Sentences Contrasted with Their Russian Translations, The ." Lilian Falk, K. Flikeid, and M. Harry (eds.), 1985 papers from the Ninth Annual Meeting of the Atlantic Provinces Linguistic Association November 8-9, 1985/Actes du Neuvieme Colloque Annuel de l'Association de Linguistique des Provinces Atlantiques le 8-9 novembre. n. p.: n. p., 137-144.

Talmy, Leonard. 1991. "Path to Realization: A Typology of Event Conflation." Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 17.480-519. Also in Buffalo Papers in Linguistics [?], 91-01, 147-87.

Tang, Hsiao-Li. 1979. "Das Deutsche Tempussystem und das chinesische Aspekt-Tempussystem: Eine kontrastive Analyse." [The German tense system and the Chinese aspect-tense system: a contrastive analysis.] MA thesis, Heidelberg University.

Tashevska, Svetlana. 1990. "Za funktsionalnite ekvivalenti na angliiskoto segashno perfektno vreme v balgarskiia ezik." [On the functional equivalents of the English present perfect tense in Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie, 19-27.

Tenchea, Maria. 1985. "Système des prepositions temporelles en français et en roumain." [The system of temporal prepositions in French and in Romanian.] Jean-Claude Bouvier (ed.), Linguistique comparée et typologie des langues romanes: Actes du XVIIème Cong. Internat. de Ling. et Philol. Romanes, II (Aix-en-Provence, 29 aout-3 sept. 1983). Aix-en-Provence: Université de Provence, 515-27.

Terakura, Hiroko. 1985. "English Before-clauses and Japanese Temporal Clauses." Journal of Asian Culture 9.199-215.

Terry, Robert M. 1981. "Concepts of Pastness: The Passe composé and the Imperfect." Foreign Language Annals 14.105-10.

Testen, David. 1993. "On the Development of the Energic Suffixes." Mushira Eid and Clive Holes (eds.), Perspectives on Arabic Linguistics V: Papers from the Fifth Annual Symposium on Arabic LInguistics. Amsterdam: John Benjamins, 293-311.

Thacker, T. W. 1963. "Compound Tenses Containing the Verb 'Be' in Semitic and Egyptian." D. Winton Thomas and W. D. McHardy (eds.), Hebrew and Semitic Studies Presented to Geoffrey Rolles Driver. Oxford: Clarendon Press, 156-7.

Thelin, Nils B. 1980. "Die Aktionale Semantik der Verbalpräfigierung im Russischen und Bulgarischen im Lichte einer komponentialen Aspekttheorie: Zur Revision des Begriffes 'Aktionarten'." [The actional semantics of verbal prefixation in Russian and Bulgarian in light of a componential theory of aspect: for a review of the concept of 'Aktionarts'.] Scando-Slavica 26.175-90.

Thieroff, Rolf. 1997. "Situations, Tense, and Aspect: Dynamic Discourse Ontology and the Semantic Flexibility of Temporal System in German and English." Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 119.475-83. Review of R. Bartsch (1995).

Thomas, Paul-Louis. 2000. "Le plus-que-parfait en serbo-croate (bosnique, croate, monténégrin, serbe) dans une approche contrastive avec le français." [The pluperfect in Serbo-Croatian (Bosnian, Croatian, Montenegran, Serbian) in a contrastive approach with French.] Anne Carlier, Véronique Lagae, and Céline Benninger (eds.), Passé et parfait. Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 117-31.

Tiffou, Étienne and Richard Patry. 1995. "Aspect et temps en bourouchaski du Yasin: l'expression de l'antériorité et de la postériorité." [Aspect and tense in Yasin Burushaski: The expression of anteriority & posteriority.] Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain 21.139-71.

Tikkanen, Bertil. 1984. "On the Tense Value, Functions and Forms of the Sanskrit Gerund." Studia Orientalia 55.471-97.

Tió Casacuberta, Jaume. 1983. Das Tempussystem im Katalanischen und im Deutschen: Beschreibung und Vergleich. [The tense system in Catalan and German: description and comparison.] (Hispanische Studien, 14.)Frankfurt am Main: Peter Lang.

Togeby, Ole. 1980. "Negation and Aspect." Even Hovdhaugen (ed.), The Nordic Languages and Modern Linguistics: Proceedings of the 4th International Conference of Nordic and General Linguistics in Oslo 1980. Oslo: Universitetsforlaget, 64-80.

Tomaszkiewicz, Teresa. 1988. "L'interpretation modale du futur polonais et français en correlation avec la valeur sémantique du lexème verbal." [A modal interpretation of the future tense in Polish and French in correlation with the semantic value of the verbal lexeme.] Studia Romanica Posnaniensia 13.167-74.

Tommola, H. 1982. "Aspektual'nost’ v finskom i russkom jazykax." [Aspectuality in the Finnish and Russian languages.] PhD dissertation, University of Helsinki.

Tommola, Hannu . 1986. "Zur kontrastive Aspektologie: Finnisch und Russisch." [On contrastive aspectology: Finnish and Russian.] Studia Slavica Finlandensia 3.161-83.

Tornudd-Jalovaara, Elisabet . 1985. "Suomen ja ruotsin futuurista." [Future time in Finnish and Swedish.] Virittäjä 89.173-85.

Tosco, Mauro . 1995. "A Pidgin Verbal System: The Case of Juba Arabic ." Anthropological Linguistics 37.423-59.

Tserenpil, Dandii-Yadam. 2001. "The Homogeneity of the Tense Systems in Mongolian and English." Presented at 40th Annual Meeting, The Mongolia Society, March, 2001.

Tsiasevich, A. M. 1986. "Linhvistychny aspekt katehoryi chasu." Vestsi Akademii Navuk BSSR 5.119-24.

Tynan, John and Eva Delgado-Lavin. 1997. "Mood, Tense and the Interpretation of Conditionals." Angeliki Athanasiadou and Rene Dirven (eds.), On Conditionals Again. Amsterdam: John Benjamins, 115-42.

Uhrova, Eva and Frantisek Uher. 1984. "Deutsche und tschechische resultative Verbalpräfixe in der Theorie der Aspektualität." [German and Czech Resultative Verbal Prefixes in the Theory of Aspectuality.] Sborník Prací Filosofické Fakulty Brneýnské Univerzity: Rada germanisticko anglisticka K6.57-74.

Urbye, Renee. 1980. "Essai d'étude synoptique et contrastive de l'emploi des temps en français et en norvégien." [French and Norwegian tense usage: a synoptic and contrastive study.] Studi italiani di linguistica teorica e applicata 9.221-37.

Vacek, Jaroslav. 1996. "Dravidian and Mongolian: Summary of Results." Archív orientální 64.31-46.

Vakhtin, N. B. 1985. "Nekotorye osobennosti russko-aleutskogo dvujazychija na Komandorskix ostrovax." [Some features of Russian-Aleut bilingualism in the Komandorski Islands.] Voprosy jazykoznanija 34.35-45.

Valikangas, Olli. 1985. "Paradigmes logiques et contacts de langues: À propos de déjà, encore et schon, noch." [Logical paradigms and language contacts: regarding déjà 'already', encore ‘still, again’, and schon ‘already’, noch ‘still, yet’.] Jean-Claude Bouvier (ed.), Contacts de langues: Discours oral. Aix-en-Provence: Université de Provence, 15-26.

Van der Meer, Geart. 1988. "-K- Verbs in Some West-Germanic Languages (2)." NOWELE 12.3-14.

Van Driem, George. 1993. "Einige Bemerkungen zum Aspekt im Limbu." [Some remarks on aspect in Limbu.] Linguistische Berichte 148.483-89.

Van Marle, Jaap and Caroline Smits. 1995. "On the Impact of Language Contact on Inflectional Systems: The Reduction of Verb Inflection in American Dutch and American Frisian." Jacek Fisiak (ed.), LINGUISTIC CHANGE UNDER CONTACT CONDITIONS. Berlin: Mouton de Gruyter, 179-206.

Verkuyl, Henk J. 1987. "Verbal Aspect in Russian and in English?" Linguistics 25.403-20.

Volodin, Aleksandr P. 1988. "Resultative and Perfect Passive in Finnish." Vladimir P. Nedjalkov (ed.), Typology of resultative constructions. Amsterdam: Benjamins, 469-77.

Weber, H. 1956. "Die Indirekte Tempora des Deutschen und der Französischen." [The indirect tenses of German and French.] Vox Romanica 15.1-38.

Weber, Hans. 1954. Das Tempussystem des Deutschen und des Französischen. [The tense system of German and of French .] (Übersetzungs- und Strukturprobleme: Romanica Helvetica, 45.)Bern: A. Francke.

Wiberg, Eva. 1997. "Il Riferimento temporale nel dialogo: un confronto tra giovani bilingui italo-svedesi e giovani monolingui romani." [Temporal reference in dialogue: A comparison between Italian-Swedish young bilinguals and young Roman monolinguals.] PhD dissertation, Lunds University.

Wiemer, Bjorn. 1999. "Aktuelles Präsens bei russ. prichodit' und poln. przychodzic?" [Immediate Present in Russian prikhodit' and Polish przychodzic?, An.] Zeitschrift fur Slavische Philologie 58.85-105.

Wierzbicki, Mariola. 1996. "Zu ausgewahlten Aktionsarten im Polnischen und deren Entsprechungen im Deutschen." [On selected Aktionsarten in Polish and their counterparts in German.] Linguistische Berichte 163.265-74. Review article; review of Katny (1994).

Winford, Donald. 1992. "Another Look at the Copula in Black English and Caribbean Creoles." American Speech 67.21-60.

_____. 1993. "Variability in the Use of Perfect Have in Trinidadian English: a problem of categorical mismatch." Language Variation and Change 5.141-87.

Wolff, H. Ekkehard. 1991. "Zur modalen Dichotomie im Hausa: Aorist, Subjunktiv und Imperativ in historischer Perspektive." [On the modal dichotomy in Hausa: aorist, subjunctive and imperative in historical perspective.] Afrika und Übersee 74.163-90.

Woodbury, Anthony C. 1986. "Interactions of Tense and Evidentiality: A Study of Sherpa and English." Wallace Chafe and Johanna Nichols (eds.), Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology. Norwood, New Jersey : Ablex, 188-202.

Wouk, Fay. 1986. "Transitivity in Batak and Tagalog." Studies in Language 10.391-424.

Wurff, Wim van der. 1996. "Sequence of Tenses in English and Bengali." Theo A. J. M. Janssen and Wim van der Wurff (eds.), Reported Speech: Forms and Functions of the Verb. Amsterdam: John Benjamins, 261-86.

Yoshimoto, Kei. 1998. Tense and Aspect in Japanese and English. (European University Studies: Series 21, Linguistics, 200.)Frankfurt/Main: Peter Lang.

Zahn, W. 1967. "Betrachtungen zum englischen und slawaischen Verbalaspekt (1)." [Observations on English and Slavic verbal aspect (1).] Die Neueren Sprachen 66.30-47.

Zhazha, Stanislav. 1994. "Nazvanija vremennyx otrezkov (den', god, chas . . .) v funktsii obstojatel’va vremeni." [Names of temporal lexemes (den' 'day’, god ‘year’, chas ‘hour’,...) functioning as temporal adverbs.] Sborník Prací Filosofické Fakulty Brneýnské Univ., A: Rada Jazykovedna 43.115-29.

Zhou, Minglang. 1994. "A Study of Temporal Relations in Natural Languages with Special Reference to Chinese and English." PhD dissertation, Michigan State University, East Lansing.

Zhu, X. 1996. Die Aktionalität des Deutschen im Vergleich zum chinesischen Aspektsystem. [The actionality of German in comparison with the Chinese aspect system.] Frankfurt a/M: Lang.

 


Back to bibliography page

Back to main index