Project on the Bibliography of

Tense, Verbal Aspect, Aktionsart, and Related Areas


On French

(Revised February 2004)

©Robert I. Binnick, 2002-2004


Back to bibliography page

Back to main index

There are problems of formatting on this page and especially difficulties with diacritics. Some entries contain errors or missing information. Eventually these problems will be corrected in the data base entries and the output page. Meanwhile please bear with me.--RIB

Abplanalp, L. 1997. "Weinrich: présentation et critique du système des temps du passé en français et en allemand." [Weinrich: presentation and critique of the system of past tenses of French and German.] Ms., University of Geneva.

Adam, Jean-Michel. 1976. "Langue et texte: imparfait/passé simple." [Language and text: imparfait (imperfect)/passé simple (simple past).] Pratiques 10.49-68.

_____. 1976a."La 'Mise en relief' dans le discours narratif." ['Mise en relief' (putting into relief) in narrative discourse.] Le français moderne 44.312-30.

_____. 1999. "Le temp et les temps dans les textes." [Time and tenses in texts.] Référence temporelle et nominale.

Akimova, T. G. 1978. "Funktsionirovanie vo frantsuzskom i anglijskom jazvkax slozhnopodchinennogo predlozhenija s pridatochnym vremeni v dvux tipax aspectual'no-temporal’nogo konteksta." [French and English complex sentences with compound tenses in two types of aspectual-temporal contexts.] Vestnik leningradskogo universiteta, Istorija--jazykoznanie--literaturovedenie 33.81-89.

Akinçi, Mehmet Ali and Sophie Kern. 1997. "Développement de la temporalité dans des récits en français chez des enfants monolingues et bilingues." [The development of temporality in French narratives in monolingual and bilingual children.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

Amiot, Demy. 1997. L'antériorité tempirelle dans la préfixation en français. Villeneuve d'Ascq: PU Septentrion.

Andrews, Barry. 1992. "Aspect in Past Tenses in English and French." International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 30.281-97.

Anscombre, Jean-Claude. 1990. "L'opposition longtemps/longuement: durée objective et durée subjective." [The opposition of longtemps 'for a long time' and longuement ‘for a long time’: objective duration and subjective duration.] Langue française 88.90-116.

_____. 1992. "Imparfait et passé composé: des forts en thème/propos." [Imperfect and complex past: some strong points in theme/intention.] L’Information Grammaticale 55.43-53.

_____. 1993. "Sur/sous: De la localisation spatiale à la localisation temporelle." [Sur 'on, over'/sous ‘under’: from spacial localization to temporal localization.] Lexique 11.111-45.

Arnavielle, Teddy. 1997. "Pour construire une grammaire historique du français." [Composing a historical grammar of French.] Revue des Langues Romanes 101.91-120.

Asakura, Sueo. 1958. "Les temps composés et l'aspect parfait." [In Japanese. Compound tenses and the perfect aspect.] Étude de la langue française 18.6-10.

Aslanides, Sophie. 1998. "The Linguistic expression of a semantic relation: The connectives of simultaneity in French." Belgian Journal of Linguistics 12.175-88.

Auroux, Sylvain. 1985-86. "La teoría de los tiempos en la gramática general francesa (Beauzée y Destutt de Tracy)." [A theory of the tenses in French general grammar (Beauzée and Destutt de Tracy).] Estudios de Linguística 3.287-312.

Auwera, Johann van der. 1984. "From Temporal Adverb to Modal Particle: Some comparative remarks on Polish 'czasem' (‘sometimes’)." Papers and Studies in Contrastive Linguistics 18.91-99.

Ayres-Bennett, W. and J. Carruthers. 1992. "Une regrettable et fort disgracieuse faute de français?: The description and analysis of the French surcomposés from 1530 to the present day." Transactions of the Philological Society 90.219-57.

Baciu, Ioan. 1987. "Sur l'histoire du futur français." [On the History of the French Future Tense.] Studia Universitatis Babes Bolyai: Philologia 32.33-36.

Baker, Philip. 1993. "Contribution à l'histoire du futur en créole mauricien : Observations sur les communications de Hazael-Massieux et de Touchard & Veronique distribuées au Colloque International des Études Créoles, Ile Maurice, 30 sept-5 oct 1992." [A contribution to the history of the future in Mauritian Creole: Observations on the contributions of Hazael-Massieux and de Touchard & Veronique distributed at the International Colloquium of Creole Studies, Ile Maurice, 30 sept-5 oct 1992.] Études Créoles 16.87-100.

Bally, Charles. 1912. "Le style indirect libre en française moderne." [The free indirect style in modern French.] Germanisch-Romanische Monatsschrift 4.549-56, 597-606.

Bardovi-Harlig, Kathleen and A. Bergström. 1996. "The Acquisition of tense and aspect in SLA and FLL: A study of learner narratives in English (SL) and French (FL)." Canadian Modern Language Review 52.308-30.

Barra, Mario. 2000. "Under-specification and over-specification of tense as adjunct clause triggers." Presented at International Round Table ‘The Syntax of Tense and Aspect’, Université Paris III - Sorbonne Nouvelle, 5-18 November 2000.

Barrera-Vidal, Albert. 1968. "La Perspective temporelle dans 'l'tranger'’de Camus et dans ‘la Familia de Pascual Duarte’ de José Camilio Cela." [Temporal perspective in Camus' 'L’étranger’ and José Camilio Cela’s ‘The Family of Pascual Duarte’.] Zeitschrift für Romanische Philologie 84.309-22.

_____. 1970. "L'imparfait et le passé composé: de quelques rapports et affinités entre l'aspect verbal et le mode d’action en français moderne." [The imparfait (imperfect) and passé composé (complex past): some relationships and affinities between verbal aspect and Aktionsart in modern French.] Linguistische Berichte 6.35-51.

Bauer, Brigitte L. M. 1996. "The Verb in Indirect Speech in Old French: System in Change." Reported Speech, 75-96.

Beaujot, J. P. 1980. "Quand passé surcomposé et passé antérieur sont de parfaits synonymes." [When the passé surcomposé (supercomplex past) and passé antérieur (anterior past) are perfect synonyms.] Bulletin du Centre d’Analyse du Discours 4.81-122.

Beaumont, Roger. 1993. "Déjà!" [Déją! ('Already'!).] Mélanges offerts a Jean Peytard, I & II, 753-69.

Beck, Gabriele. 1987. Verb, Satz, Zeit: zur temporalen Struktur der Verb in Französischen. Tübingen: Niemeyer.

Bednár, T. 1945-46. "Imparfait du subjonctif ve veŗteŗ závislé na praesentu neb na futuru rŗidícího slovesa." [The imperfect of the subjunctive in a surbordinate clause dependent on a main clause in the present or the future.] Cŗasopis pro moderní filologie 29.135-39.

Bement, N. S. 1950. "The Problem of the French Verb System, at Home and Abroad." Modern Language Journal 24.604-15.

Benveniste, Émile. 1959. "Les relations de temps dans le verbe français." [Relations of tense in the French verb.] Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 54.69-82. Reprinted 1966 in Problèmes de linguistique générale, pp. 237-50.

Berchem, Th. 1968. "Sur la fonction des temps verbaux." [On the function of verbal tenses.] Le français moderne 36.287-97.

Berthonneau, A.-M. 1991. "Pendant et pour, variations sur la durée et donation de la référence." [Pendant ('during') and pour (‘for’), variations on the duration and donation of reference.] Langage française 9.102-24.

Berthonneau, Anne-Marie. 1993. "Avant/après: De l'espace au temps ." [Avant/aprŹs 'before'/‘after’: from space to time.] Lexique 11.41-109.

_____. 1993a."Depuis vs il y a que, référence temporelle vs cohésion discursive ou ň quoi sert que dans il y a que?" [Depuis 'since' vs. il y a que ‘since’, temporal reference vs. discourse cohesion, or 'what is que doing in il y a que'?.] Le temps, de la phrase au texte, 9-83.

Berthonneau, Anne-Marie and Georges Kleiber. 1993. "Pour une nouvelle approche de l'imparfait: l'imparfait, un temps anaphorique méronanique." [For a novel approach to the imperfect: the imperfect, an anaphoric tense.] Langages 112.55-73.

_____. 1994. "Imparfaits de politesse: rupture ou cohesion?." [The imperfect tense of politeness: Discontinuity or cohesion?.] Travaux de linguistique 29.59-92.

_____. 1997. "Subordination et temps grammaticaux: l'imparfait en discours indirect." [Subordination and grammatical tense: the imperfect in indirect discourse.] Le français moderne 65.113-41.

_____. 1998. "Imparfait, anaphore et inférences." [Imparfait (imperfect), anaphora and inferences.] Variations sur la réferénce verbale, 35-66.

Bertinetto, Pier Marco. 1987. "Why the 'Passé Antérieur' Should be Called the ‘Passé Immédiatement Antérieur’." Linguistics 25.341-60.

Bessau, Marie-Josèphe. 1993. "Les valeurs du présent dans le discours expositif." [The meanings of the present in expositive discourse.] Langue française 97.43-59.

Birkenmaier, Willy. 1978. "L’ expression verbale de l'eventualité en russe et en polonais comparée a l’allemand et au français." [The verbal expression of Eventuality in Russian and Polish as compared to German and French.] International Review of Slavic Linguistics 3.399-406.

Black, Moishe. 2000. "Felicité and the Imperfect of Repetition in 'Un Coeur simple'." Nottingham French Studies 39.149-62.

Blanc, Michel H. A. 1964. "Time and tense in Old French narrative." Archivum Linguisticum 16.96-124.

Bléton, Paul. 1982. "La surcomposition dans le verbe français." [Supercomplexity in the French verb.] Canadian Journal of Linguistics 27.31-40.

Blumenthal, Peter. 1986. Vergangenheitstempora, Textstrukturierung und Zeitverständnis in der französischen Sprachgeschichte. [Past tenses, text structuration and time understanding in the history of the French language.] (Zeitschrift für französische Sprache und Literatur. Beihefte. Neue Folge, 12.)Stuttgart: Steiner.

Bogacki, Christophe. 1991. "Pendant et ses equivalents polonais: Ponctualité et dureé." [Pendant 'during' and its Polish equivalents: punctuality and duration.] L'information grammaticale 48.32-35.

Bohac, Darja Damic. 1994. "Introduction à une analyse contrastive de l'aspect verbal en français et en croate." [An introduction to a contrastive analysis of verbal aspect in French and Croatian.] Strani Jezici 23.169-72.

_____. 1997. "Sur la définition du verbe et des catégories grammaticales." [On the definitions of the verb and grammatical categories.] Strani Jezici 26.9-13.

Boloh, Yvesa and Christian Champaud. 1993. "The Past Conditional Verb Form in French Children: The Role of Semantics in Late Grammatical Development." Journal of Child Language 20.169-89.

Bonami, O. 1997. "Aspectual impact of French locative goal PP's." Proceedings of the ESSLLI Student Session, 35-44.

Bonnotte, Isabelle, Anton Kaifer, Michel Fayol, and Itziar Idiazabal-Gorrochategui. 1993. "Role des types de procès et du co-texte dans l'emploi des formes verbales de la narration: Étude de productions d'adultes en français, en castillan et en basque." [The role of the types of processes and of context in the use of verbal forms in narration: a study of adult productions in French, Spanish, and Basque.] Langue Française 97.81-101.

Borillo, A. 1984. "La négation et les modifieurs temporels: une fois de plus 'encore'." [Negation and its temporal modifiers: once more encore 'then'.]

_____. 1986. "Les emplois adverbiaux des noms de temps." [The adverbial uses of time nouns.] Lexique et traitement automatique.

_____. 1988. "Notions de 'massif' et de 'comptable’ dans la mesure temporelle." [Notions of 'massive' and ‘countable’ in temporal measure.] Termes massifs et termes comptables, 215-38.

Borillo, Andrée. 1984. "Pendant et la spécification temporelle de durée." [Pendant 'while' and the temporal specification of duration.] Cahiers de grammaire.

_____. 1988. "Fréquence et duration en français." [Frequency and duration in French.] Temps et aspects, 149-62.

_____. 1988a."Pendant, longtemps, toujours." [Pendant 'while', longtemps ‘for long’, toujours ‘always’.] Grammaire et histoire de la grammaire, 77-86.

_____. 1988b."Quelques remarques sur quand connecteur temporel." [Some remarks on quand 'when', temporal connective.] Langue Française 77.71-91.

_____. 1998. "Les adjectifs et l'aspect en français." [Adjectives and aspect in French.] Regards sur l’aspect, 177-89.

Bosker, A. 1961. Het gebruik van het Imperfectum en het Perfectum in het Nederlands, het Duits, het Frans en het Engels. [The use of the imperfect and the perfect in Dutch, German, French, and English.] Groningen: Wolters.

Boteva, Silvija. 1986. "Nabljudenija vurkhy njakoi znachenija na bulgarskoto budeshte vreme i funktsionalno-prevodnite im ekvivalenten vuv frenskija ezik." [Observations on some meanings of the Bulgarian future and their functional equivalents in French.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 11.22-32.

Both-Diez, A.-M. de. 1985. "L’ aspect et ses implications dans le fonctionnement de l'imparfait, du passé simple et du passé composé au nivel textuel." [Aspect and its implications in the functioning of the imparfait (imperfect), the passé simple (simple past) and the passé composé (complex past) on the textual level.] Langue Française 67.5-22.

Bourdin, Philippe. 1997. "Le contraste 'on vient de dîner'/‘on va se promener’: convergences typologiques et propriétés topologiques." [The contrast 'on vient de dĒner' (‘one has just dined’/ ‘on va se promener’ (‘one is going to go for a walk’): typological convergences and topological properties.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

Bourgeacq, J. A. 1969. "L'emploi de quelques temps du passé: une méthode." [The use of some past tenses: a method.] French Review 42.874-81.

Bourgeois, Pierre. 1960-61. "Évolution du système des temps ponctuels en français courant." [The evolution of the system of punctual tenses in current French.] Archiv für das Studium der neureren Sprachen 197.150-52.

Boyer, H. 1985. "L' Économie des temps verbaux dans le discours narratif." [The economy of tenses in narrative discourse.] Le français moderne 53.78-89.

Boyer, Henri. 1979. "Opposition passé simple/passé composé dans le système verbal de la langue française." [The opposition simple past/passé composé in the verbal system of the French language.] Le français moderne 47.121-9.

Braun, Theodore E. D. and Roger J. Steiner . 1976. "Two Neglected Tenses in Contemporary Textbooks: the Passé Antérieur and the Passé Surcomposé ." French Review 49.736-42.

Bres, J. 1992. "Du zapping passé composé/présent en récit conversationnel." [On the passé composé (complex past)/present 'zapping' in conversational narration.] Cahiers de praxématique 19.103-30.

Bres, Jacques. 1997. "Ascendance/descendance; incidence/decadence en français: affaires de couples...." [Ascendance/descendance; incidence/decadence: A couple of couples....] Cahiers de praxematique 29.157-83.

_____. 1997a."Fluence du temps impliqué et orientation: le couple imparfait-passé simple." [The flow of implicated time and orientation: the pair imparfait (imperfect)-passé simple (simple past).] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

_____. 1997b."Habiter Le Temps: Le Couple Imparfait/Passé Simple en Français." [To inhabit time: the pair imperfect/simple past in French.] Langages 31.77-95.

_____. 1998. "De l'alternance temporelle passé composé/présent en récit conversationnel." [On the temporal alternation of passé composé (complex past) and present in conversational narration.] Variations sur la réferénce verbale, 125-36.

_____. 2000. "Un emploi discursif qui ne manque pas de style: l'imparfait en cotexte narratif." [A discourse use that doesn't lack style: the imperfect in narrative context.] Passé et parfait, 59-77.

_____. 2002. "L' Imparfait: l'un et le multiple." [The imparfait (imperfect): the one and the multiple.] To be presented at the international conference "Nouveaux developpements de l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.

Bresson, Daniel. 1992. "Review of Confais (1990)." Verbum 15.171-75.

Brill, Jana A. 1992. "The Verb in Time—or Out of Time?" Kentucky Philological Review 7.4-7.

Bronckart, Jean-Paul and Beatrice Bourdin. 1993. "L'acquisition des valeurs des temps des verbes: Étude comparative de l'allemand, du basque, du catalan, du français et de l'italien." [The acquisition of tenses: a comparative study of German, Basque, Catalan, French, and Italian.] Langue Française 97.102-24.

Bronckart Jean-Paul and Michel Fayol. 1988. "Temps et texte: Modèle psychologique et quelques illustrations." [Tense and text: a psychological model and some illustrations.] Temps et aspects, 255-63.

Brun-Laloire, L. 1929. "L’ imparfait de l'indicatif est-il un tens [sic]." [Is the imperfect of the indicative a tense?.] Revue de philologie française et de littérature 41.56-86.

Brunot, Ferdinand and Charles Bruneau. 1949. Précis de grammaire historique de la langue française. [Précis of the historical grammar of the French language.] Paris: Masson.

Bryant, William H. 1984. "Demythifying French Grammar." French Review 58.19-25.

Buffin, J.-M. 1925. Remarques sur les moyens d'expression de la durée du temps en français. [Remarks on the means of expressing duration of time in French.] Paris: Les Presses Universitaire de France.

Burbelo, V. B. 1986. "Pro deiaki osoblyvosti aktualizatsii katehorii chasu v epichnomu teksti." [Some peculiarities of the actualization of the category of tense in epic texts.] Movoznavstvo 2 (116).45-49.

Busuoic, Ileanu. 1994. "Faisceaux temporels ≠_Į modaux dans la catégorie du verbe: esquisse d'étude de l’imparfait français." [Modal ≠_Į temporal bundles in the category of the verb: sketch of a study of the French imparfait (imperfect).] Analele Smtiintmifice ale Universita°tmii “Ovidius” 5.37-49.

Caffarel, Alice. 1992. "Interacting between a Generalized Tense Semantics and Register-Specific Semantic Tense Systems: A Bi-Stratal Exploration of the Semantics of French Tense." Language Sciences 14.385-418.

Canart, P. L. 1959. "Aspects of avant." AUMLA. Journal of the Australasian Universities Language and Literature Association 10.81-88.

Cappello, Sergio. 1986. "L'imparfait de fiction." [The imperfect in fiction.] Points de vue sur l’imparfait, 31-42.

Carruthers, J. 1992. "Étude sociolinguistique des formes surcomposées en français moderne." [A sociolinguistic study of the surcomposé forms in Modern French.] Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüistica e Filoloxía Románicas 3.145-62.

_____. 1993. "The Formes Surcomposés: The discourse function and linguistic status of a rare form in contemporary spoken French." University of Cambridge PhD thesis.

_____. 1993a."Passé composé, passé surcomposé: marqueurs de l'anteriorité en français parlé." [Passé composé, passé surcomposé: markers of anteriority in spoken French.] Actes du XXe Congrès international du Linguistique et Philologie Romanes 1.111-22.

Carruthers, J. . 1994. "The Passé Surcomposé Régional: Towards a Definition of Its Function in Contemporary Spoken French ." Journal of French Language Studies 4.171-90.

Carvalho, José G. Herculano de. 1984. "Temps et aspect: Problèmes généraux et leur incidence en portugais, français et russe." [Tense and aspect: general problems and their incidence in Portuguese, French and Russian.] Estudos linguísticos (1984) 3.199-235.

Cattanès, H. 1939. "Remarques sur quelques emplois de l'imparfait en français moderne." [Remarks on some uses of the imperfect in Modern French.] Essays Contributed in Honor of President William Allan Neilson, 26-43.

Caudal, Patrick. 1998. "Lexical Semantics and Aspect in French: Encoding Sorted Result Stages in the Lexicon." Presented at Going Romance'98, University of Utrecht, 10. - 12. December 1998.

_____. 1999. "Resultativity in French: a study in contrastive linguistics." Presented at the 29th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL'29), University of Michigan, Ann Arbor, 8. - 11. April 1999.

Caudal, Patrick and Carl Vetters. 2002. "Imparfait narratif et diachronie." [Narrative imparfait (imperfect) and diachrony.] To be presented at the international conference "Nouveaux developpements de l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.

Caudal, Patrick and Laurent Roussarie. 2002. "Aspectual viewpoints, speech act functions and discourse structure." Presented at NSF-funded Workshop on the Syntax, Semantics & Acquisition of Aspect, University of Iowa. www.uiowa.edu/~linguist/workshop/ pdf/CaudalRoussariepaper.pdf.

Caudal, Patrick and Y. Mathet. 2000. "Polysémie aspectuelle et spatiale: vers un traitement lexical unifié." [Aspectual and spatial polysemy: towards a unified lexical treatment.] To appear in Proceedings of Chronos 4, University of Nice-Sophia Antipolis, Nice, France.

Caudal, Patrick, Laurent Roussarie, and Carl Vetters. 2002. "Un traitement conjoint du conditionnel, du futur et de l'imparfait: les temps comme fonctions d'actes de langage." Chronos V, Groningen.

Champigny, Robert. 1954-5. "Notes sur les temps passés en français." [Notes on the French past tenses.] The French Review 28.519-24.

Chaurand, Jacques. 1960. "Feu l'imparfait du subjonctif." [The late imperfect of the subjunctive.] Le français moderne 28.161-70.

Chevalier, Jean-Claude. 1997. "Symétrie et transcendance: le cas du futur hypothetique et le cas de l'aspect." [Symmetry and transcendence: the case of the hypothetical future and the case of aspect.] Cahiers de praxematique 29.59-80.

Christmann, Hans Helmut. 1958. "Zu den 'formes surcomposées' im Französischen." [On the 'surcomposé' forms in French.] Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 68.72-100.

_____. 1970. "Zum französischen Konjunktiv." [On the French subjunctive.] Zeitschrift für romanische Philologie 86.219-29.

Chung, Ji-Young. 1981. "Tense Relations in Modern French." [In Korean.] Ohak Yonku 17.237-50.

Chuquet, H. 1994. Le présent de narration en anglais et en français. Paris: Ophrys.

Chuquet, Hélène. 2001. "Présent, discours rapporté et repérage composite dans les textes de presse." [Present, reported discourse and composite location in journalistic texts.] Le Présent en Français .

Cintas, Pierre F. and Jean-Pierre Descles. 1988. "Signification des temps grammaticaux ." [The meaning of grammatical tenses.] Le français dans le monde 28 (214).54-59.

Ciszewska, Ewa. 1991. "Le plus-que-parfait et le passé antérieur: Leur emploi et leurs fonctions." [Pluperfect and passé antérieur: their use and their functions.] Linguistica Silesiana 13.133-39.

Clairis, Christos et al. 1981. "Systèmes et variations." [Systems and variations.] Bulletin de la Section de Linguistique de la Faculté des Lettres de Lausanne 4.i-211.

Clements, J. Clancy. 1992. "Semantics of Control, Tense Sequencing and Disjoint Reference." Romance Languages and Modern Linguistic Theory, 45-56.

Coene, M., Y. D'Hulst, Y., and L. Tasmowsli. 2000. "Point de vue et emploi des formes temporelles en francais, italien et roumain." [Point of view and the use of temporal forms in French, Italian, and Romanian.] Table ronde internationale: Syntaxe du temps et de l'aspect, Université de Paris 7, 15-18 November 2000.

Cohen, D. 1989. L'aspect verbal. [Verbal aspect.] Paris: Presses Universitaires de France.

Cohen, Marcel. 1956. "Emplois du passé simple et du passé composé dans la prose contemporaine." [Use of the simple past and the passé composé in contemporary prose.] Travaux de l’institut de linguistique 1.43-62.

Colson, Jean-Pierre. 1993. "L'usage moderne du passé composé en neerlandais et en français: Une étude contrastive." [The modern usage of the passé composé in Dutch and in French.] Taal en leren, 129-38.

Combettes, Bernard, Jacques François, Colette Noyau, and Co Vet. 1990. "Introduction à l'étude des aspects dans le discours narratif." [Introduction to the study of aspects in narrative discourse.] Verbum 4.5-48.

Comrie, Bernard. 1984. "Les relations de temps dans le verbe." [Relations of time in the verb.] É. Benveniste aujourd'hui 1.57-64.

Confais, J.-P. 1992. "No future?: Les 'futurs' du français et de l’allemand." [No future?: The 'futures' of French and German.] Systèmes interactifs, 81-93.

Confais, Jean-Paul. 1990. Temps, mode, aspect: Les approches des morphèmes verbaux et leurs problèmes à l'example du français et de l’allemand. [Tense, mood, aspect: approaches to morphemes and their problems, exemplified by French and German..] Toulouse: Presses Universitaires de Mirail. Reviewed by Daniel Bresson, Verbum 15 (1992), 171-75.

Coquet, Jean-Claude. 1991. "Temps ou aspect?: Le problème du devenir." [Tense or aspect: the problem of the future.] Discours aspectualisé, Le.

Corne, Chris . 1983. "Substratal Reflections: The Completive Aspect and the Distributive Numerals in Isle de France Creole ." Te Reo 26.65-80.

Cornilescu, Alexandra. 2000. "Cas et aspect." [Case and aspect.] To be presented at International Round Table `The Syntax of Tense and Aspect', Université Paris III - Sorbonne Nouvelle, 5-18 November 2000.

Cornu, Maurice. 1953. Les formes surcomposées en français: Romanica Helvetica. [The surcomposé forms in French.] (Romanica Helvetica, 42.)Berne: A. Francke. Review by A. Henry (1957).

Cotte, Pierre. 1987. "Réflexions sur l'emploi des temps du passé à la lumière de deux évolutions recentes du système verbal de l'anglais." [Reflections on the use of the past tense in light of two recent evolutions in the verbal system of English .] Contrastes 14-15.89-161.

Creissels, Denis. 2000. "L' Emploi résultatif de être + participe passé en français." [The resultative use of źtre 'be' + past participle in French.] Passé et parfait, 133-42.

Curat, Hervé. 1991. Morphologie verbale et référence temporelle en français moderne: essai de sémantique grammaticale. [Verbal morphology and temporal reference: essay in grammatical semantics.] (Langue et Cultures, 24.)Genève: Droz.

d'Huslt, Yves. 2002. "Le développement historique des propriétés temporelles du conditionnel français et italien: ." [The historical development of temporal properties of the conditional in French and Italian.] Temps et aspect.

Damic’ Bohacŗ, Darja. 1994. "Introduction à une analyse contrastive de l'aspect verbal en français et en croate." [Introduction to a contrastive analysis of verbal aspect in French and in Croatian.] Strani Jezici 23.169-72.

Damic’ Kruk, Darja. 1993. "Présentation de l'aspect verbal dans les grammaires du français." [The presentation of verbal aspect in the grammars of French.] Strani Jezici 22.117-25.

Darbelnet, D. 1929. "Sur les tens [sic] en ais du français." [On the tenses in .] Revue de philologie française et de littérature 41.87-117.

Dauzat, Albert. 1954. "ň propos des temps surcomposés: surcomposé provençal et surcomposé français." [Regarding the surcomposé tenses: Provenćal surcomposé and French surcomposé.] Le français moderne 22.259-62.

Dauzat, Albert and H. Yvon. 1955. "ň propos des temps surcomposés." [Regarding the surcomposé tenses.] Le français moderne 23.44. Concerns M. Cornu (1953).

Davis, Ron. 1993. "Chronosemantics: A Theory of Time and Meaning." PhD dissertation, University of Toronto.

Davmska-Prokop, Urszula. 1960. Le style indirect libre dans la prose narrative d'A. Daudet. [Free indirect style in the narrative prose of A. Daudet.] (Uniwerzytet Jagiellon’ski, Rozprawy i studia.)Warsaw: Uniwerzytet Jagiellon’ski.

De Felice, Emilio. 1957. "Problemi di aspetto nei più antichi testi francesi." [Problems of aspect in the older French texts.] Vox Romanica 16.1-51.

de Fornel, Michel. 1988. "Temps et structures narratives." [Tense and narrative structures.] Temps et aspects, 45-53.

De Mulder, Walter and Liliane Tasmowski-De Ryck. 1997. "Imparfait et cohérence (2): Retour à Benveniste?." [Imperfect and coherence (2): a return to Benveniste?.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

de Swart, Henriëtte. 2001. "Discourse properties of the Perfect and related tenses in French, English and Dutch." Making Sense, 195-212. Abstract at http://odur.let.rug.nl/makingsense/abs/swart.html.

De Swart, Henriette and Arie Molendijk. 1999. "Negation and Temporal Structure of Narrative Discourse." Journal of Semantics 16.1-42. Related to de Swart (1999), "Negation and the Temporal Structure of Narrative Discourse."

de Swart, Henriëtte and Arie Molendijk. 2003. "In pursuit of the 'perfect' perfect." ACLC colloquium, Amsterdam, March, 21.

de Vogüé, Sarah. 1997. "Ni temps ni modes: le système flexionnel du verbe français." [Neither tenses nor moods: the flectional system of the French verb.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

Delattre, P. 1950. "Le surcomposé réfléchi en subordonée temporelle." [The surcomposé (supercomposite) reflected in a temporal subordinate.] Le français moderne 18.95-108.

Delbart, Anne Rosine and Marc Wilmet. 1997. "Imparfait et passe simple chez Gustave Guillaume: un couple mal assorti." [Gustave Guillaume's imperfect and simple past: A bad match.] Cahiers de praxematique 29.15-31.

Delbart, Anne-Rosine. 2002. "L'imparfait: une affaire d'instruction(s)." [The imparfait (imperfect): a matter of instruction(s).] To be presented at the international conference "Nouveaux developpements de l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.

Dendale, Patrick. 1993. "Le conditionnel de l'information incertaine: marqueur modal ou marqueur évidentiel?." [The conditional of uncertain information: modalk marker or evidential marker?.] Actes du XXe Congrès de Linguistique et Philologie Romanes 1.165-76.

_____. 1994. "Devoir: marqueur modal ou évidentiel?." [devoir 'ought': modal or evidential marker?.] Langue Française 102.24-40.

_____. 1996. "Le Futur épistémique: essai de description et comparaison avec devoir épistémique." [The epistemic future: an attempt at description and a comparison with epistemic devoir 'ought'.] Presented at First Chronos Colloquium.

_____. 1999. "'Devoir' au conditionnel: valeur évidentio-modale et origine du conditionnel." [Devoir in the conditional: evidential-modal value and the origin of the conditional.] Cahiers Chronos 4, 7-28.

Dendale, Patrick and Carl Vetters. 2001. "Bibliographie spécialisée sur le conditionnel en français." [A bibliography on the conditional in French.] Le conditionnel en français, 365-74.

Dendale, Patrick and Daniedlle Coltier. 2001. "Discours rapporté et évidentialité: Comparaison du conditionnel épistémique et des constructions en selon SN." International colloquium “Le discours rapporté dans tous ses états : questions de frontières”, Université Libre de Bruxelles, 8-11 November. Proceedings to appear, Bruxelles, Duculot.

Dendale, Patrick, and Walter De Mulder. 1996. "Déduction ou abduction: le cas de devoir inférentiel." [Deduction or abduction: the case of inferential devoir 'ought'.] L’Énonciation Médiatisée, 305-18.

Denny, J. Peter, Marion Johnson, and Mary Elizabeth O'Neail. 1984-85. "Le concept d'accomplissement dans les langues et les cultures amerindiennes." [The concept of accomplishment in (native) American cultures and languages.] Recherches Amerindiennes au Québec 14.36-41.

Descles, Jean-Pierre. 1995. "Les référentiels temporels pour le temps linguistique." [Temporal reference frames for linguistic time.] Modèles Linguistiques 16.9-36.

Desclés, Jean-Pierre and Zlatka Guentchéva. 1990. "Discourse Analysis of Aorist and Imperfect in Bulgarian and French." Thelin (ed.), Verbal Aspect in Discourse, 237-61.

_____. To appear. "Comment déterminer les significations du passé composé par l'exploration contextuelle?" [How to determine the meanings of the passé composé by contextual exploration?.] Langue française .

_____. To appeara."Imparfaits bulgare et français: Confrontation sur une valeur sémantique." Catégories grammaticales et problèmes cognitifs.

Descles, Jean-Pierre, Zlatka Guentcheva, Daniele Maire-Reppert, and Hyun-guam Oh. 1995. "ň propos de la catégorie grammaticale du temps et de l'espace." [Regarding the grammatical category of time and space.] Parcours linguistiques de discours spécialisés, 291-300.

Dessaux-Berthonneau, A. M. 1985. "Espace de temps et durée dans les constructions prépositionnelles: Données de la compétence syntaxique, sémantique et lexicale au regard du français langue étrangère." [Temporal space and duration in prepositional constructions: data on syntactic, semantic, and lexical competence with regard to French as a foreign language.] Le Français langue étrangere, 103-45.

Dessaux-Berthonneau, Anne-Marie. 1985. "Niveaux et operations dans la description des complements temporels." [Levels and operations in the description of temporal complements.] Langue Française 66.20-40.

Dicks, Joseph E. 1995. A Comparative study of acquisition of FRench verb tense and aspect in early, middle, and late French immersion. Ottawa: National Library of Canada.

Dominicy, Marc. 1983. "Time, Tense and Restriction: On the French periphrases 'venir de' + infinitive." Problems in Syntax, 325-46. Also Communication and Cognition 16:133-54 (1983).

Dorper, Sven. 1990. "Recherches sur ma + inf 'je vais' en français." [Research on ma + infinitive 'I'm going to’ in French.] Revue Québecoise de Linguistique 19.101-28.

DuBois Des Lauriers, Hélène. 1998. "L'expression de la chromaticité en français." [The expression of chromaticity in French.] PhD dissertation, University of Montréal, Québec.

Dubos, Ulrika. 1992. "Déixis, temporalité et le concept de 'situation'." [Deixis, temporality, and the concept of "situation".] La Déixis, 319-30.

_____. 1994. "Parcours, occurrence et valeurs indéfinies." [Course, occurrence and indefinite values.] Faits de Langues 4.177-85.

Dubsky’, Josef. 1957. "Atténuation de la valeur aspectuelle de la périphrase du verbe venir de suivi de l'infinitif." [The lessening of the aspectual value of the verbal periphrase venir de + infinitive.] Sborník Prací Filosofické Fakulty Brneŗnské Univ. 6 (A5).101-04.

Dubsky, Josef. 1961. "Aspect du verbe et l'action verbale en français et en espagnol." [The aspect of the verb and verbal action in French and Spanish.] Sborník Prací Filosofické Fakulty Brneŗnské Univ. 10 (49).157-64.

Ducrot, Oswald. 1979. "l'imparfait en français." [The imperfect in French.] Linguistische Berichte 60.1-23. Also 1983 in Franz-Josef Hausmann, ed., Études de grammaire francaise descriptive, Heidelberg : Julius Groos Verlag, 25-44.

Dufresne, Monique and Fernande Dupuis. 1998. "The Role of verbal-prefixes and the status of grammatical change." Presented at The Fifth Diachronic Generative Syntax Conference, York University.

Duhácŗek, O. 1966. "Sur le problème de l'aspect et du caractère de l’action verbale en français." [On the problem of aspect and Aktionsart in French.] Le français moderne 34.161-84.

Dupont, Norbert. 1986. "Valeurs aspectu-temporelles du passé composé en français dans le système de l'indicatif." [Aspectuo-temporal values of the passé composé in French in the system of the indicative.] Sur le verbe, 61-90.

Eberle, Kurt and W. Kasper. 1994. "French Past Tenses and Temporal Structure." Tense Systems in European Languages, 149-71.

Ebert, Johannes. 1966. "'Et cette vie dura dix ans' (Maupassant, La Parure): Zur untrerrichtlichen Auswertung der Tempuslehre von Weinrich." ['And that life will last ten years': the educational utilization of the tense theory of Weinrich.] Der neureren Sprachen 15.531-35.

Eggs, Ekkehard. 1993. "Vergangenheitstempora im Spanischen und Französischen." [Past tenses in Spanish and French.] Grammatikographie der romanischen Sprachen, 97-134.

Ellis, Mary Jane. 1985. "Evolution of the French Tense System from Early Old French to Early Modern." PhD dissertation, Cornell University.

Emirkanian, L. and D. Sankoff. 1985. "Futur simple et le futur périphrastique." Les tendences dynamiques du français parlé à Montréal, 189-201.

Engel, Dulcie. 1985. "The Survival of the French 'passé simple': a Reply to Van Vliet." Word 35.77-81. Reply to Van Vliet (1983).

_____. 1986. "Word Order and Tense Choice in Standard Written French." Lingvisticae Investigationes 10.331-43.

_____. 1989. "Les Temps passés de être." Revue Romane 24.3-12.

_____. 1996. "L'expression du temps et la variation linguistique." Revue Romane 31.215-33. Presented, 1995, at A.F.L.S. Conference ‘Le français: aujourd’hui et demain’, Institut Britannique, Paris.

_____. 1998. "A perfect piece?: The present perfect and passé composé in journalistic texts." Belgian Journal of Linguistics 12.129-47. Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

_____. 1998a."Absolutely Perfect: what is the status of the futur antérieur?." Read at the International Conference ‘Au commencement était le verbe’ on the Morphology, Syntax, and Semantics of the French Verb, Maison Française/St Catherine’s College University of Oxford, 28 November, 1998. To appear in Journal of French Language Studies 11.

_____. 1998b."Changing times: some recent developments in the French tense system." Guest lecture at University of Wales Aberyswyth.

_____. 1998c."Combler le vide: le passé simple est-il important dans le système verbal?." [Plugging the gap: how important is the passé simple in the verbal system?.] Variations sur la référence verbale, 91-107. Translation of “Plugging the gap: how important isthe passé simple in the verbal system?” Presented 1995 at First Chronos Symposium, Université du Littoral, Dunkerque. Updated version presented, 1996, as invited talk at Society for French Studies 37th Annual Conference, University of Manchester.

_____. 1999. "Les nouveaux temps du passé?" [New tenses of the past?.] Read at International workshop—"Les temps du passé français et leur enseignement", March 25, 1999, Aston University (Birmingham, England). Later version presented, AFLS conference, University of Wales Swansea.

Engel, Dulcie M. 1990. Tense and Text: A Study of French Past Tenses. (Croom Helm Romance Linguistics Series.)London: Routledge.

_____. 1994. "Plus-que-parfait: Past anterior or past punctual?." Lingvisticae Investigationes 18.223-42. Presented, 1994, at Romance Linguistics Seminar 22, Trinity Hall, University of Cambridge.

_____. 1994a."Some changes in the past tense system of French." Presented, Northern Colleges French Colloquium, University of Wales, Gregynog.

_____. 1995. "L'expression du temps et la variation linguistique." Presented at A.F.L.S. Conference ‘Le français: aujourd'hui et demain’, Institut Britannique, Paris.

_____. 1995a."Past tense usage in journalistic texts: an indication of change in progress?." Presented, Society for French Studies Workshop on Tenses, University of Bath.

_____. 1995b."Plugging the gap: how important is the passé simple in the verbal system?." Presented, Chronos Symposium, Université du Littoral, Dunkerque. A revised version was presented, 1996, at Society for French Studies 37th Annual Conference , University of Manchester.

Engel, Dulcie M. . 1996. "Le Passé du Passé." [The Past of the Past.] Word 47.41-62. Article is in English. A talk with this title was presented at AFLS Conference, University of Aix-en-Provence, 1993.

Engel, Dulcie M. Forthcoming. "Radio Talk: French and English Perfects on Air." Languages in Contrast. Related to talk, 1998, “The passé composé in French radio talk: the written script and the spoken word”, A.F.L.S. Conference 'Français oral, français écrit ‘l'ère des nouvelles technologies’, University of East Anglia.

Engwall, Gunnel. 1995. "Les formes verbales en suedois et en français: définitions et terminologies." [Verbal forms in Swedish and French: fefinitions and terminologies.] Travaux de linguistique 31.119-30.

Epstein, Richard. 1995. "Le temps dans la linguistique cognitive." [Tense in cognitive linguistics.] Modèles Linguistiques 16.73-89.

Ewert, Alfred. 1966. The French Language. London: Faber and Faber. Revised edition.

Facques, Benedicte. 1999. "Un modèle matriciel d'analyse des temps: les temps du passé dans les textes de reportage de la presse écrite." [A matrix model of tense analysis: past tenses in the texts of reportage in the written press.] Read at International workshop—“Les temps du passé français et leur enseignement”, March 25, 1999, Aston University (Birmingham, England).

_____. 2002. "L'imparfait dans le discours indirect: forme de concordance ou forme anaphorique?." [The imparfait (imperfect) in indirect discourse: concordance form or anaphoric form?.] To be presented at the international conference "Nouveaux developpements de l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.

Faucher, E. 1967. "Une lecture monosémique des temps français." [A monosemic reading of the French tenses.] Études de linguistique appliqué 5.40-64.

_____. 1967a."Les temps verbaux du français et de l'allemand transmittent-ils des informations chronologiques?: Réflexions critiques sur 'Tempus' de H. Weinrich." [Do the tenses of French and German convey information?: Critical reflections on the 'Tempus' of H. Weinrich.] Études germaniques 3.359-67. On H. Weinrich (1964).

Faure, Marc. 1999. Imparfait vs. Passé Simple (eine falsche Opposition): Zur Semantik und Didaktik der französischen Vergangenheitstempora. [Imparfait (imperfect) vs. passé simple (simple past)(a false opposition): on the semantics and didactics of the French past tenses.] (Sprache & Kultur.)Aachen: Shaker.

Fayol, Michel. 1982. "Le Plus-que-parfait: Étude génétique en compréhension et production chez 'enfant de quatre à dix ans." [The plus-que-parfait (pluperfect): a genetic study of the comprehension and production of the four-to-ten-year-old child.] Archives de Psychologie 50, 195.261-283.

Fayol, Michel, Maya Hickmann, Isabelle Bonnotte, and Jean-Emile Gombert. 1993. "The Effects of Narrative Context on French Verbal Inflections: A Developmental Perspective ." Journal of Psycholinguistic Research 22.453-78.

Fennell, T. G. 1975. La morphologie du futur en français moyen. Geneva: Droz.

Ferreres Masplá, Federico. 1998. "Les temps du subjonctif esp. et fr. dans le roman moderne." Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza 2.283-96.

Feydit, Frédéric. 1953. "Concordance des temps." [Sequence of tenses.] Le français moderne 21.275-80.

Figge, Udo L. 1998. "Zu imparfait und passé simple." [On the imparfait and passé simple.] Grammatische Strukturen und grammatischer Wandel im Französischen, 125-45.

Fleischman, Susan. 1995. "Place de la grammaire dans la structuration des évenements dans le récit: Le cas des 'achievements'." [The place of grammar in the structuration of events in narrative: the case of 'achievements'.] Modèles Linguistiques 16.123-43.

Fleischman, Suzanne. 1986. "Evaluation in Narrative: The present tense in medieval 'performed stories'." Yale French Studies 70.191-251.

_____. 1989. "Temporal Distance: A basic linguistic metaphor." Studies in Language 13.1-50.

_____. 1995. "Imperfective and Irrealis." Modality in Grammar and Discourse, 519-51.

Flydal, L. 1943. Aller et venir de suivis de l'infinitif comme expression de rapports temporels. [Aller and venir followed by the infinitive as expressions of temporal relations.] (Avhandlinger utgitt av Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, 2.)Oslo: J. Dybwad.

Fontanille, Jacques. 1991. "Aspectualisation, quantification, et mise en discours." [Aspectualisation, quantification, and placement into discourse.] Discours aspectualisé, Le.

Fotich, Tatiana Zurunitch. 1950. The Narrative tenses in Chrétien de Troyes: A study in syntax and stylistics. Washington: Catholic University of America Press.

Fotitch, Tatiana. 1950. The Narrative Tenses in Chrétien de Troyes: A study in syntax and stylistics. (The Catholic University of America, Studies in Romance Languages and Literatures, 38.)Washington, D. C.: The Catholic University of America.

Foulet, L. 1920. "Le disparition du préterit." [The disappearance of the preterite.] Romania 46.271-313.

Foulet, Lucien. 1925. "Le développement des formes surcomposés." [The development of the surcomposé forms.] Romania 51.203-52.

Fournier, Jean-Marie. 2001. "L'analyse du présent dans les grammaires de l'âge classique." [The analysis of the present in grammars of the classical age.] Le Présent en Français.

Fournier, Nathalie. 1986. "L'imparfait chez les grammairiens classiques: de Maupas (1607) a Restaut (1730)." [The imperfect in the classical grammarians, from Maupas (1607) to Restaut (1730).] Points de vue sur l’imparfait, 13-30.

_____. 2002. "L'imparfait en langue classique et son approche metalinguistique." [The imparfait (imperfect) in classical language and the metalinguistic approach to it.] To be presented at the international conference "Nouveaux developpements de l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.

Fourquet, J. 1966. "Deux notes sur le système verbal du français." [Two notes on the verbal system of French.] Langages 3.8-18.

Fourquet, M. J. 1959. "Système verbal du néerlandais et du français." [The verbal system of Dutch and of French.] Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 54.xlii-xlv.

Franckel, J.-J. 1989. Étude de quelques marqueurs aspectuels du français. [A study of some aspectual markers of French.] Geneva: Droz.

Franckel, Jean-Jacques and Denis Paillard. 1998. "Les emplois temporels des prépositions: le cas de sur." [The temporal uses of prepositions: the case of sur 'on'.] Variations sur la réferénce verbale, 199-212.

François, Jacques and Yvon Porth-Keromnes . 1994. "Valeurs actuelles du prétérit allemand en discours narratif et leur traduction en français, Les ." [The aspectual senses of the German preterite in discourse and their French translation.] Verbum 1.23-44.

François-Geiger, Denise. 1988. "L'expression lexicale des temps et des aspects." [The lexical expression of tenses and aspects.] Temps et aspects, 23-32.

Frankel, Jean-Jacques. 1986. "Modes de construction de l'accompli en français." [Modes of construction of the accomplished in French.] Aspects, modalité, 41-69.

Fuchs, Catherine. 1986. "L'ambiguité et la paraphrase en psycho-mécanique: L'Exemple de l'imparfait." [Ambiguity and paraphrase in psycho-mechanics: the example of the imperfect.] Points de vue sur l'imparfait, 43-54.

_____. 1988. "Encore, déjà, toujours: de l'aspect à la modalité." [Encore 'again', déją ‘still’, toujours ‘always’: from aspect to modality.] Temps et aspects, 135-48.

Fuchs, Catherine and Anne-Marie Leonard. 1979. Vers une théorie des aspects: Les systèmes du français et de l'anglais. [Towards a theory of the aspects: the systems of French and English.] Paris: Mouton and École des Hautes Études en Sciences Sociales.

Fuchs, Catherine and Jacques Rouault. 1975. "Towards a Formal Treatment of the Phenomenon of Aspect." Formal Semantics of Natural Language. Cambridge: Cambridge University Press, 373-88.

Fuchs, Volker. 1988. "Zur Anwendung der Begriffe "Aspektualität und Aktionalität" auf die französische Gegenwartsgrammatik ." [On the application of the terms "aspectuality and actionality" in modern French grammar.] Linguistische Studien, Reihe A: Arbeitsberichte 176.13-23. Presented at the First International Workshop on Romance-German Language Comparison, Karl-Marx-University, Leipzig, 5-6 October, 1987.

_____. 1997. "Über französische Texte: Temporalität im Textkommentar." [On French texts.] Über Texte, 55-72.

Gagnon, Sylvie. 1990. "Futur proche, futur éloigné: Problème terminologique et didactique." [Near future, distant future: a terminological and didactic problem.] Langues et Linguistique 16.253-58.

Gaiffe, Bertrand. 1993. "Ce matin, il pleuvait, ou la référence à l'épreuve du temps." ['This morning, it was raining', or reference testing tense.] Langages 112.74-91.

Galet, Yvette. 1974. "Passé simple et passé composé." [Passé simple (simple past) and passé composé.] Le français moderne 42.13-19.

_____. 1977. Les corrélations verbo-adverbiales, fonction du passé simple et du passé composé, et la théorie des niveaux d'énonciation dans la phrase française du XVIIème siècle. [Verbal-adverbial correlations, function of the passé simple (simple past) and of the passé composé (complex past), and the theory of the levels of énonciation in the French sentence of the 17th century (?]).] Paris: Champion.

Gamillscheg, Ernst. 1958. "Das Sogenannte 'Imparfait historique' (‘imparfait de rupture’)." [The so-called 'historical imperfect' (“imperfect of upture”).] Im Dienste der Sprache, 271-75.

Gardette, P. 1943. "Vouloir, auxiliaire du futur." [Vouloir 'want', future auxiliary.] Le français moderne, 62-63.

Garey, Howard B. 1955. The Historical Development of Tenses from Late Latin to Old French. (Language Dissertation, 51.)Baltimore: Linguistic Society of America. Supplement to Language 31.1.

_____. 1957. "Verbal Aspect in French." Language 33.91-110.

Garnier, G. and C. Guimier. 1986. "'Les hommes aussi avaient leurs chagrins': étude comparative français-anglais." ['Men also had (avaient) their sorrows': a comparative study of French and English.] Points de vue sur l’imparfait.

Gezundhajt, Henriette. 1989. "Role du marqueur déjà en français contemporain." [The role of the marker déją 'already' in contemporary French.] Information Communication 10.45-50.

Gobert, David L. and Veronique Maisier. 1995. "Valeurs modales du futur et du conditionnel et leurs emplois en français contemporain." [Modal values of the future and conditional and their use in contemporary French.] French Review 68.1003-14.

Godard, Daniele and Jacques Jayez. 1996. "Types nominaux et anaphores: Le Cas des objets et des évenements." [Nominal types and anaphors: the case of objects and of events.] Anaphores temporelles et (in-)cohérence, 41-58.

Golian, Milan. 1979. L'aspect verbal en francais?. [Verbal aspect in French?.] Hamburg: Helmut Buske Verlag.

Gosselin, L.aurent. 1996. Sémantique de la temporalité en français: Un modèle calculatoire et cognitif du temps et de l'aspect. (Champs Linguistiques.)Paris and Louvain-la-Neuve: Duculot.

Gosselin, Laurent. 1997. "La valeur de l'imparfait et du conditionnel dans les systèmes hypothétiques." [Value of the imperfect and of the conditional in hypothetical systems.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

Gougenheim, G. 1929. Études sur les périphrases verbales de la langue française. [Studies on the verbal periphrases of the French language.] Paris: Les Belles Lettres.

Grobe, E. P. 1969. "The French Imperfect of Reduced Sensory Awareness." Romance Notes 11.215-18.

Gross, G. 1996. "Prédicats nominaux et compatibilité aspectuelle." [Nominal predicates and aspectual compatibility.] Langages 121.54-72.

Gross, Gaston and Ferenc Kiefer. 1995. "La structure évenementielle des substantifs." [The event structure of nouns.] Folia Linguistica 29.43-65.

Grunmann-Gaudet, Minette. 1980. "The Representation of time in the Chanson de Roland." The Nature of Medieval Narrative, 77-98.

Guentchéva, Zlatka. 1987. "Fonctions discursives: imparfait et passé simple." [Discourse functions: imparfait and passé simple.] Le texte comme objet philosophique, 111-37.

_____. 1989. "Implications aspecto-temporelles en français et en bulgare." [Aspect-tense implications in French and Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 14.26-37.

_____. 1994. "Imparfait, aorist et passé simple: confrontation de leurs emplois dans les textes bulgares et français ." [Imperfect, aorist and simple past: the contrast of their uses in Bulgarian and in Frrench.] Studia kognitywe = Études cognitives, 163-81.

_____. 1994a."Manifestations de la catégorie du médiatif dans les temps du français." [Evidential values of the French tense system.] Langue française 102.8-23.

Guenther, Franz, J. Hoepelman, and C. Rohrer. 1978. "A Note on the Passé Simple." Papers on Tense, Aspect and Verb Classification, 11-36.

Gueron, Jacqueline. 1993. "Sur la syntaxe du temps." [On the syntax of tense.] Langue française 100.102-22.

Guillaume, Gustave. 1929. Temps et Verbe: théorie des aspects, des modes et des temps. [Time and verb: theory of the aspects, moods, and tenses.] Paris: Champion. Reprinted, 1965, with L'architectonique du temps dans les langues classiques. Discussed by O'Kelly (1997).

_____. 1951. "De la double action séparative du présent dans la représentation française du temps." [On the double separative action of the present in the French representation of time.] Mélanges Albert Dauzat, 131-46. Reprinted in Guillaume (1964), 208-19.

_____. 1951a."Examen comparatif des systèmes verbo-temporels français et anglais: La réprésentation du temps dans la langue française." [A comparative examination of the verb tense systems of French and English: the representation of time in the French language .] Le français moderne 19.29-41, 115-33.

_____. 1955. Époques et niveaux temporels dans le système de la conjugation française. [Eras and temporal levels in the system of French conjugation.] (Cahiers de linguistique structurale, 4.)Québec: Presses universitaires Laval.

Haase, Martin. 1991. "Tempus und Aspekt im Sprachkontakt: Baskisch-Gaskognisch-Französisch." [Tense and aspect in language contact: Basque-Gascon-French.] Neue Fragen der Linguistik 1.465-74.

Haden, Ernest F. 1967. "Tense, Time, and Focus in French." 18th Annual Georgetown Round Table Meeting, 69-78.

Haegeman, Liliane M. V. 1983. "The Expression of Future Time." International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 21.155-57.

Haillet, Pierre. 1995. Le conditionnel dans le discours journalistique: Essai de linguistique descriptive. [The conditional in journalistic discourse: an essay in descriptive linguistics.] Neuville, Québec: Bref.

Hanon, Suzanne. 1978. "Tentative Analysis of Tense and Aspect in Modern French: Pedagogical Use of a Textlinguistic Model." Papers from the Fourth Scandinavian Conference of Linguistics, Hindsgavl, Jan. 6-8, 1978, 97-100.

Harris, Martin B. 1970. "The Verbal Systems of Latin and French." Transactions of the Philological Society no vol. no..62-90.

Hasselrot, Bengt. 1952. "Pittoresk imperfektum—imparfait de 'rupture'." [Picturesque imperfect —imparfait de rupture.] Moderna Språk 46.227-28.

Hatav, Galia. 1989. "Aspects, Aktionsarten, and the Time Line." Linguistics 27.487-516.

Hatcher, A. G. 1942. "Tense-usage in the R (Chanson de Roland)." Studies in Philology 39.597-624.

Havu, Eva Elisabeth. 1996. De l'emploi du subjonctif passé. [?On the use of the past subjunctive.] (Suomalaisen Tiedeakatemian Toimituksia Annales Academiae Scientiarum Fennicae: Humaniora, 285.)Helsinki : Suomalainen Tiedeakatemia. PhD dissertation, Helsingin Yliopisto.

Hazael-Massieux, Guy. 1993. "L' expression du futur en créole mauricien." [The expression of the future in Mauritian Creole.] Études Créoles 16.61-75.

He, R. Y. Q. 1997. "Vers une nouvelle vue d'ensemble des aspects en français." [Towards a new general view of the aspects in French.] Cahiers de Grammaire 22.127-53.

He, You-Qi. 1996. "Deux niveaux d'expression du système aspectuel-temporel en français." [Two levels of expression of the aspect-tense system in French.] PhD dissertation, Louisiana State University.

Heger, Klaus. 1963. Die bezeichnung temporal-deiktischer Begriffskategorien im französischen und spanischen Konjugationssystem. [The designation of temporal-deictic conceptual categories in the conjugational system of French and Spanish.] (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 304.)Tübingen: Niemeyer. = Zeitschrift für romanischen Philologie, 104.

Helland, Hans-Petter. 1995. "A Compositional Analysis of the French Tense System." Tense Systems in European Languages, II, 69-94.

_____. 1995a."Futur simple et futur périphrastique: du sens aux emplois." [Simple future and periphrastic future: from sense to use.] Revue Romane 30.3-26.

_____. 1997. "Futur simple et futur périphrastique: du sens aux emplois." [Simple future and periphrastic future.] Moderna Språk 91.67-76. =Revue Romane 30.3-26, 1995?

Henry, A. 1954. "L'imparfait est-il un temps?" [Is the imperfect a tense?.] Mélanges Charles Bruneau, 11-17.

Henry, Albert. 1957. "Compte rendu de: Maurice Cornu, Les formes surcomposées en français." [Review of Cornu, 'The surcomposé forms in French'..] Zeitschrift für romanische Philologie 93.309-12. Review of Cornu (1953).

Hermerén, Ingrid, Suzanne Schlyter and Ingrid Thelin. 1994. "The Marking of Future Time Reference in French." EUROTYP Working Papers.

Herslund, Michael. 1987. "Catégories grammaticales et linguistique textuelle: La Catégorie du temps en français." [Grammatical categories and textual linguistics: the category of tense in French.] CEBAL: Copenhagen School of Economics and Business Administration. Language Department 10.89-108.

Hewson, John. 1989. "Tense vs. Aspect in the French Verb." Actes de langue française et de linguistique 2.117-27.

_____. 1990. "What is a subjunctive?" Actes de langue française et de linguistique 3.157-68.

_____. 1997. The Cognitive System of the French Verb. (Current Issues in Linguistic Theory, 147.)Amsterdam: John Benjamins.

Hill, J. K. . 1984. "'A la recherche de temps perdus': The Double Compound Forms of the Verb in Present-Day French ." Word 35.89-112.

Hoepelman, Jaap and Christian Rohrer. 1980. "'Déjà' et ‘encore’ et les temps du passé du français." ['Déją' (‘already’) and ‘encore’ (‘again’) and the past tenses of French.] La notion d'aspect, 119-40.

Hoepelman, Jaap Ph. and Christian Rohrer. 1980. "On the Mass-count Distinction and the French Imparfait and Passé Simple." Time, Tense, and Quantifiers, 85-112.

Holtus, G. 1986. "Emploi des formes surcomposées dans les variétés linguistiques du français et l'attitude des grammariens." [Use of the surcomposé forms in the linguistic varieties of French and the attitude of the grammarians.] Actes du XVIIième Congrès international de linguistiqueet philologie romanes, 423-37.

Hopper, Paul J. 1979. "Some Observations on the Typology of Focus and Aspect in Narrative Language." Studies in Language 3.37-64. Appeared originally in Soepomo Poedjosoedarmo, ed., Miscellaneous Studies in Indonesian and Languages in Indonesia, Part III, Jakarta, 1977.

Hoshino, Sachiko. 1981. "An Approach to Spatial Metaphors for Temporal Duration." [In French ?.] Bulletin of Daito Bunka University: The Humanities 28.207-11.

Howard, Martin. 2002. "L'acquisition de l'imparfait par l'apprenant du français langue etrangère." [Acquisition of the imparfait (imperfect) through learning French as a foreign language.] To be presented at the international conference "Nouveaux developpements de l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.

Huffman, Alan. 1976. "Traditional Grammar vs. the French Verb: a study of the French compound verb tense auxiliaries avoir and être." Columbia University Working Papers in Linguistics 4.79-126. "Based on 1974 MA essay, Columbia University.  Later revised as unpublished ms. entitled: The French compound verb tense auxiliary:  a study of avoir and être."

Hunnius, Klaus. 1960. "Der Ausdruck der Konditionalität im modernen Französisch." [The expression of conditionality in modern French.] PhD dissertation, Universität Bonn.

_____. 1976. Der Modusgebrauch nach den Verben der Gemütsbewegung im Französischen. Heidelberg: Winter.

_____. 1993. "Das futur simple: ein Tempus ohne Zukunft? Anmerkungen zu einem Leitmotiv der Forschungsgeschichte." [The simple future: a tense without a future? Remarks on a leitmotiv of the research history.] Romanistisches Jahrbuch 44.28-42.

Ibrahim, Amr Helmy. 1976. "Temps ou aspects en arabe et en français." [Tense or aspect in Arabic and French.] Études de linguistique appliquée 22.24-62.

Iéjima, K. M. 1951. "Le recul du passé simple." [Retreat of thepassé simple (simple past).] Étude de la langue française 2.14-17.

Imbs, Paul. 1956. Les propositions temporelles en ancien français. [Temporal propositions in Old French.] (Publ. de la Fac. des Lettres de l’Univ. de Strasbourg, 120.)Paris: Les Belles Lettres.

_____. 1959. "Coup d'oeil dur le système des temps du verbe français." [A glance at the system of tenses of the French verb.] Die Neueren Sprachen Beiheft 5.32-39.

_____. 1960. L'emploi des temps verbaux en français moderne: Essai de grammaire descriptive. [Use of the verbal tenses in French: attempt at a descriptive grammar.] (Bibliothèque Française et Romane publiée par le Centre de Philkologie romane de la Faculté des Lettres de Strasbourg, série A: Manuels et Études Linguistiques , 1.)Paris: Klincksieck.

Irandoust, Hengameh. 1998. "Episodes, cadres de réferérence et interprétation temporelle: Application à l'imparfait." [Episodes, frames of reference and temporal interpretation.] Variations sur la réferénce verbale, 67-90.

Jakubovicz, Celia and Léa Nash. 2000. "Sur l'acquisition des structures temporelles et aspectuelles." [On the acquisition of temporal and aspectual structures.] Presented at International Round Table `The Syntax of Tense and Aspect', Université Paris III - Sorbonne Nouvelle, 5-18 November 2000.

_____. 2000a."Sur l'acquisition des structures temporelles et aspectuelles." [Acquisition of temporal and aspectual constructions in French .] Table ronde internationale: Syntaxe du temps et de l'aspect, Université de Paris 7, 15-18 November 2000.

Jamieson, E. 1972. "French Verb Semology." PhD dissertation, University of Texas at Austin.

Jaubert, Anna. 1993. "Déploiement littéraire du temps verbal." [The literary deployment of tense.] Le temps, de la phrase au texte, 193-205.

_____. 2000. "le discours indirect libre: Dire et montrer : approche pragmatique." [Free indirect discourse: to say and to show: a pragmatic approach.] Style indirect libre et ses contextes, Le.

_____. 2001. "Entre convention et effet de présence, l'mage induite de l’actualité." [Between convention and the effect of presence, the induced image of actuality.] Le Présent en Français.

Jayez, Jacques. 1996. "Référence et aspectualité: Le problème des verbes dits aspectuels." [Reference and aspectuality: the problem of so-called aspectual verbs.] Cahiers de linguistique française 18.275-98.

_____. 1998. "DRT et imparfait: Un exemple de traitement formel du temps." [Discourse representation Theory and the imperfect: an example of the formal treatment of tense.] Temps des événements, Le, 123-56.

Jolivet, R. 1984. "L'acceptibilité des formes verbales surcomposées." [The acceptability of surcomposé verbal forms.] Le français moderne 3/4.159-82.

Joly, André. 1996. "Les Variations d'un 'invariant': Approche morphogénétique de l'imparfait français." [The variations of an 'invariant': a morphogenetic approach to the imperfect.] Modèles Linguistiques 17.187-202. Reply to ?.

Jong-van den Berg, N. de. in preparation. "Tijd zien: het perspectivisch potentieel van werkwoordsvormen in Franse en Nederlandse narratieve teksten." [To see time: the pewrspectival potential of verb forms in French and Dutch narrative texts.] PhD dissertation, University of Utrecht

Jorgensen, Kathrine Sorensen Ravn. 1999. "Le présent historique et ses fonctions textuelles." [The Historical Present and Its Textual Functions.] Hermes 22.81-98.

Judge, Anne. 1997. "Les valeurs du passé simple, du passé composé et du présent narratif dans le récit contemporain." [Values of the simple past, passé composé and the narrative present in the narrative.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

Juillard, Michel. 2000. "les huns sont-ils entrés à cheval dans la bibliothèque?: Ou les libertés du style indirect libre." [Have the barbarians ridden on horseback into the libraries? Or the liberties of free indirect style.] Style indirect libre et ses contextes, Le .

Kacprzak, Alicja. 1993. "Le problème de l'aspect nominal dans les formations déverbales françaises et polonaises." [The problem of nominal aspect in French and Polish deverbal formations.] Studia Romanica Posnaniensia 17.135-41.

Kahn, Félix. 1954. Système des temps de l'indicatif chez un Parisien et chez une Bâloise. [The system of the tenses of the indicative of a Parisian and a BČloise (?]).] (Soc. de publ. romanes et French., 46.)Geneva: Droz.

Kalabekova, L. T. . 1985. "K sopostavitel'nomu izucheniju frantsuzskoj grammatiki." [Toward a contrastive study of French grammar.] Vestnik moskovskogo universiteta, filologija 40.21-25.

Kalik-Teljatnicova, A. 1965/66. "De l'origine du prétendu 'style indirect libre’ (première et deuxième parties)." [On the origin of the so-called 'style indirect libre' (free indirect speech) (first and second parts).] Le français moderne 33-34.33.284-94, 34.123-36.

Kamp, Hans. 1981. "Événements, représentations discursives et référence temporelle." [Events, discourse representations, and temporal reference.] Langages 64.39-64.

_____. 1991. "The Perfect and Other Tenses in French and English." Tense and Aspect in English and French, 41-64.

Kamp, Hans and Christian Rohrer. 1983. "Temporal Reference in French." Ms., University of Stuttgart.

_____. 1983a."Tense in Texts." Meaning, Use, and Interpretation of Language. Berlin: Springer Verlag, 250-69.

_____. 1989. "A Discourse Representation Theory Account of Tense in French." Ms.

Karolak, Stanislaw. 1993. "Arguments sémantiques contre la distinction aspect/modalité d'action." [Semantic arguments against the distinction aspect/modality of action.] Studi italiani di linguistica teorica e applicata 22.255-84. Cf. (1997).

Kay, Sarah. 1987. "Le passé indéfini." [The indefinite past.] Au carrefour des routes d'Europe, 697-715.

Kelkar, Ashok R. 1978. "Tense and Aspect in French." Indian Linguistics 39.104-35.

Kempchinsky,Paula . 1995. "Perfective Auxiliaries, Possession and Existence in Romance." Grammatical Theory and Romance Languages, 135-44.

Keromnès, Yvon. 1998. "Aspect et anaphore." [Aspect and anaphor.] Regards sur l’aspect, 1-20.

Khallouqi, Ahmed . 2003. "Sous-détermination linguistique, distinction massif/comptable et interprétation aspectuelle." Temporalité et causalité, 167-85.

Kiefer, Ferenc . 1995. "Lexical Information and the Temporal Interpretation of Discourse." Essays in Semantics and Pragmatics, 111-32.

Klare, Johannes. 1964. "Die Doppelt umschriebenen Zeiten ('temps surcomposés') im Deutschen und Französischen." [Doubly composed tenses ('temps surcomposés') in German and French.] Beiträge zur romanischen Philologie 3.116-19.

Klein, H. 1972. "Das Verbalaspekt zwischen Satzsyntax und Textlinguistik: Beobachtung zur Solidarität von französischen und russischem Aspektgebrauch." [Verbal aspect between sentential syntax and text linguistics: an observation on the solidarity of French and Russian aspectual usage.] Die Neueren Sprachen 21.133-39.

Klum, Arne. 1961. Verbe et adverbe: Étude sur le système verbal indicatif et sur le système de certain adverbes de temps à la lumière des relations verbo-adverbiales dans la prose du français contemporain. [Verb and adverb.] (Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Romanica Upsaliensis, 1.)Stockholm: Almqvist and Wiksell.

König, Ekkehard. 1977. "Temporal and Non-temporal Uses of 'Noch' and ‘Schon’ in German." Linguistics and Philosophy 1.171-98.

Korzen, Hanne. 1986. "Om franske bisaetningsindlederes form og funktion." [On the form and function of French subordinate clauses .] CEBAL: Copenhagen School of Economics and Business Administration. Language Department 8.128-62.

Korzen, Hanne and Carl Vikner. 1980. "La structure profonde des temps verbaux en français moderne." [The deep structure of verbal tenses in modern French.] Lingvisticae Investigationes 4.103-29.

Kozlowska, Monika. 1996. "'Ensuite' et ordre temporel: classe aspectuelle, intervalle, rapports de temps et/ou rapports de cause-conséquence ." ['Ensuite' (‘then, next, later’) and temporal order: aspectual class, interval, relations of time, and/or relations of cause/consequence.] Cahiers de linguistique française 18.243-74. Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

_____. 1997. "Bornage et ordre temporel." Cahiers de linguistique française 19.345-68. Cf. Kozlowska (1998), “Bornage, télicité et ordre temporel.”

_____. 1998. "Bornage, télicité et ordre temporel." [Bounding, telicity and temporal order.] Temps des événements, Le, 221-44. Cf. Kozlowska (1997), “Bornage et ordre temporel.”

Krŗevskaja, O. V. 1961. "O stilisticheskom cheredovanii prostogo i slozhnogo perfekta v sovremennom francuskom jazyke." [On the stylistic alternation of the simple and complex perfect in the contemporary French language.] Uchenje zapiski Leningradskogo ordena Lenina gosudarstvennogo Universiteta im. A. A. Zhdanova 299 (Filol. nauk, 59).106-15.

Krell, Jonathan F. 1987. "Le feu passé simple: Un Passé de-composé?." [The defunct passé simple (simple past): a de-composed past?.] French Review 60.366-76.

Kronning, Hans. 1999. "Les subordonnées temporelles introduites par 'après que': Aspects distributionnels et quantitatifs." [Temporal subordinates introduced by 'aprŹs que' ('after'): distributional and quantitative aspects.] Resonances de la recherche, 225-34.

Kurt, Sybille. 1999. Erlebte Rede aus linguistischer Sicht: Der Ausdruck von Temporalität im Französischen und Russischen: Ein Übersetzungsvergleich. [Experienced speech from a linguistic point of view: the expression of temporality in French and Russian: a comparison of translation.] (Slavica Helvetica, 64.)Bern: Peter Lang.

Kurylowicz, Jerzy. 1973. "Les temps composés du roman." [The complex tenses of Romance.] Esquisses linguistiques I.104-08. Reprinted; original, 1931.

Kuszmider, Barbara. 1999. Aspect, temporalité et modalité en polonais et en français: étude contrastive. [Aspect, temporality and modality in Polish and French: a contrastive study.] Paris: Ophrys.

Kuzmider, Barbara. 1999. Aspect, temporalité et modalité en polonais et en français: étude contrastive. Paris: Ophrys.

L’Homme, Marie-Claude. 1996. "Formes verbales de temps et texte scientifique." [Verbal forms of tense and the scientific text.] Le langage et l’homme 31.107-23.

Labeau, Emmanuelle. 2002. "Mon nom est narratif: imparfait narratif." [My name is narrative: the narrative imparfait (imperfect).] To be presented at the international conference "Nouveaux developpements de l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.

Labelle, Françoise. 1999. "Aspects differentiels de l'emploi des temps en français et en anglais." [Differential aspects of the use of tenses in French and English.] Read at International workshop—”Les temps du passé français et leur enseignement”, March 25, 1999, Aston University (Birmingham, England).

Labelle, Marie. 1987. "L'utilisation des temps du passé dans les narrations françaises: Le passé composé, l'imparfait et le présent historique." [The utliization of past tenses in French narrations.] Revue romane 22.3-29.

_____. 1994. "Acquisition de la valeur des temps du passé par les enfants francophones." [Acquisition of the meaning of the past tenses by francophone children.] Revue Québecoise de Linguistique 23.99-121.

Lamiroy, Beatrice. 1987 . "The Complementation of Aspectual Verbs in French." Language 62.278-98.

Lancaster, H. C. 1945. "Avant de plus the Infinitive." Modern Language Notes 60.401-04.

Lancelot, Claude and Antoine Arnauld [attributed]. 1660. Grammaire générale et raisonée. [General and rational grammar.] Paris: Pierre le Petit. Reprinted, Menston, England, Scolar Press, 1967. Translated (1753) as General and Rational Grammar.

_____. 1753. General and Rational Grammar. London: J. Nourse. Translation of Lancelot and Arnauld (1660), attributed to Thomas Nugent. Reprinted, Menston, England, Scolar Press, 1968.

Landeweerd, Rita. 1992. "And Now for Something Completely Different." Linguistics in the Netherlands 1992, 161-72.

_____. 1992a."Future in French." Language and Cognition 2.205-16.

_____. 1993. "Maintenant: Questions de perspective." [Maintenant 'now': questions of perspective.] Actes du XVe Congres International des Linguistes, Quebec, Universite Laval, 9-14 aout 1992: Les Langues menacees/Endangered Languages: Proceedings of the XVth International Congress of Linguists, Quebec, Universite Laval, 9-14 August 1992 3.99-102.

Landeweerd, Rita and Co Vet. 1996. "Tense in (Free) Indirect Discourse in French." Reported Speech, 141-62.

Larreya, Paul. 1987. "Les subjonctif présent du français et ses équivalents verbaux en anglais." [The French present subjunctive and Its verbal equivalents in English.] Contrastes 14-15.163-92.

Larrivée, Pierre. 1999. "Sémantique referentielle du passé composé." [Referential semantics of the passé composé.] Read at International workshop—”Les temps du passé français et leur enseignement”, March 25, 1999, Aston University (Birmingham, England).

Laurendeau, Paul. 1983. "De l'adverbe de temps au joncteur logique: asteur et d'abord en québequois." [From temporal adverb to logical connective: asteur 'as soon as' and d'abord ‘first, at first’ in Québecois.] Revue de l'Association québecoise de linguistique 3.143-58.

_____. 1998. "Moment de l'énonciation, temps de l’énoncé et ordre de procès." [Moment of utterance, time of the uttered, and order of process.] Variations sur la réferénce verbale, 177-98.

Laurent, Richard S. 1999. Past Participles from Latin to Romance. Berkeley: University of California Press. PhD dissertation, University of California at Berkeley, 1995.

Le Draoulec, Anne. 1996. "Présuppositions dans l'analyse temporelle du discours: Le Cas de avant que." [Presuppositions in the temporal analysis of discourse: the case of avant que 'before'.] Langage et l'Homme 31.225-38.

_____. 1998. "La négation dans les subordonnées temporelles." [Negation in temporal subordinates.] Variations sur la réferénce verbale, 257 -76.

Le Goffic, Pierre. 1986. "Que l'imparfait n’est pas un temps du passé." [That the imperfect is not a past tense.] Points de vue sur l’imparfait, 55-70.

_____. 1995. "La double Incomplétude de l'imparfait." [The double incompleteness of the imperfect.] Modèles Linguistiques 16.133-48.

_____. 1997. "De quelques ressemblances et différences entre le présent et l'imparfait français." [On certain resemblances and differences between the French present and imperfect.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

_____. 1997a."Temps, temps vécu, temps linguistique: ň propos des conceptions de G. Guillaume et de E. Minkowski." [Time, human experience, and llanguage: Some considerations on G. Guillaume's and E. Minkowski's conceptions.] Cahiers de praxematique 29.135-55.

Le Goffic, Pierre and Frédérique Lab. 2001. "Le présent «pro futoro»." [The present 'pro futuro' (‘for the future’).] Le Présent en Français .

Lebek, H. 1965. "Le passé composé indique-t-il l'antériorité?" [Does the passé composé indicate anteriority?.] Kwartalnik Neofilologiczny 22.133-43.

Leblanc, Annie. 1989. "Le statut syntaxique des adverbes de temps en créole haïtien." [The syntactic status of adverbs of time in Haitian Creole.] Revue Québecoise de Linguistique 18.41-63.

Lecarme, Jacqueline. 2000. "Temps nominal: forme et interprétation." [Nominal tense: form and interpretation.] Presented at International Round Table `The Syntax of Tense and Aspect', Université Paris III - Sorbonne Nouvelle, 5-18 November 2000.

Lee, Keedong. 1975. "Reexamination of Garey's Telic Concept." Ohak Yonku 11.227-42.

Lefebvre, Claire . 1996. "The Tense, Mood, and Aspect System of Haitian Creole and the Problem of Transmission of Grammar in Creole Genesis." Journal of Pidgin and Creole Languages 11.231-311.

Lefebvre, Claire. 1999. "Substratum Semantics in the Verbal Lexicon of Haitian Creole." Studies in Language 23.61-103.

Lefeuvre, Florence and David Nicolas. 2002. "La phrase nominale existentielle et la distinction aspectuelle telique/atelique." Lattice, Séances de travail sur la phrase averbale, October. http://d.a.nicolas.free.fr/research/Lefeuvre.Nicolas.Telicite.

Lerch, E. 1942. "Das Futurum des zu Erwartenden im Französischen und im Deutschen." [The future of the expected in French and German.] Neuphilologische Mitteilungen, 161-91.

Lerch, Eugen. 1922. "Das Imperfektum als Ausdruck der lebhaften Vorstellung." [Imperfect as an expression of vivid presentation.] Zeitschrift für romanische Philologie 42.311-31,385-425. Reprinted in EugenLerch,Hauptprobleme der französischen Sprache. Allgemeineres. Braunschweig/Berlin/Hamburg: Westermann 1930, S. 139-234.

Lips, Marguerite. 1926. Le style indirect libre. [The free indirect style.] Paris: Payot.

Liu, Yu-Chang. 1997. "Du français classique au français contemporain: évolution ou révolution du système verbal? ." [From classical to contemporary French: evolution or revolution of the verbal system?.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

Lo Cascio, Vincenzo. 1995. "On the Relation between Tense and Aspect in Romance and Other Languages." Temporal Reference, Aspect, and Actionality, vol. I, Semantic and Syntactic Perspectives, 273-91.

Loffler-Laurian, Anne-Marie. 1995. "Le devenir dans les sciences vulgarisées: Perspective linguistique." [Becoming in the popularized sciences: a linguistic perspective.] Le Devenir, 207-21.

Lorck, Etienne. 1914. Passé défini, imparfait, passé indéfini. [Definite past, imperfect, indefinite past.] Heidelberg: Winter.

Lorenz, Bettina. 1989. Die konkurrenz zwischen dem futur simple und dem futur périphrastique im gesprochenen Franzözisch der Gegenwart. [The competition between the simple future and the periphrastic future in spoken French of the present-day.] (Münstersche Beiträge zur romanischen Philologie, 1, 2.)Munster: Kleinheinrich.

Lorian, Alexander. 1959. "La syntaxe des temps dans les 'Essais' de Montaigne: Mode, temps et aspect dans le 1er livre des 'Essais'; étude de syntaxe et de style." [Syntax of the tenses in the 'Essays' of Montaigne (Mood, tense, and aspect in the 1st book of the “Essays”; a study of syntax and of style).] Thèse, University of Paris; resumé in Annales de l’Université de Paris 30 (1960), 604-5.

Lowe, Ronald. 1997. "Chronogénèse et schématisation: la représentation du temps d'univers et du temps d'évenement aux chronothèses indicative, quasi-nominale et subjonctive." [Chronogenesis and schematization: the representation of universe and event time in the indicative, quasi-nominal and subjunctive chronotheses .] Cahiers de praxematique 29.81-108.

Luscher, Jean-Marc. 1996. "L'enseignement en FLE de l'opposition passé simple-imparfait: la proposition de Vetters ." Temps verbaux, aspects et ordre temporel.

_____. 1998. "Procedure d'intérpretation du Passé Composé." [The procedure of interpretation of the passé composé (complex past).] Temps des événements, Le, 181-96.

Luscher, Jean-Marc and Bertrand Sthioul. 1996. "Emplois et interprétations du passé composé." [Uses and interpretations of the passé composé (complex past).] Cahiers de linguistique française 18.187-217.

Luscher, Jean-Marc and Jacques Moeschler. 1990. "Approches dérivationnelles et procédurales des opérateurs et connecteurs temporels: les exemples de et et de enfin." [Derivational and procedural approaches to temporal operators and connectors: the examples of et 'and' and enfin ‘at last’.] Cahiers de linguistique française 11.77-104.

Lyons, Christopher. 1995. "Voice, Aspect, and Arbitrary Arguments." Linguistic Theory and the Romance Languages, 77-114 .

Lysebraate, H. 1982. "Les constructions en depuis en français moderne." [The constructions in depuis 'since' in modern French.] Revue Romane 17.62-73.

Maesen, C. and P. Swiggers. 1991. "Structures du temps verbal." [Structures of tense.] Studii sĶi Cerceta°ri Lingvistice 42.191-99.

Maingueneau, Dominique. 1981. Approche de l'énonciation en linguistique française. [Approach to the utterance in linguistics.] Paris: Hachette.

_____. 1981a."Embrayeurs et repérages spatio-temporels." [Shifters and spatio-temporal locations.] Le français dans le monde 21.22-28.

Maire-Reppert, Daniele. 1996. "Représentation et calcul des valeurs sémantiques de l'imparfait de l'indicatif en vue d'un traîtement automatique." [Representation and calculation of the semantic values of the imperfect indicative in view of an automatic treatment.] Modèles Linguistiques 17.51-68.

Majumdar, M. J. and A. M. Morris. 1980. "The French Pluperfect Tense as a Punctual Past." Archivum Linguisticum 11.1-12.

Manes Gallo, Maria Caterina and Isabelle Bonnotte. 1995. "Sur le fonctionnement aspectuel des verbes: effet du co-texte et direction de prédication." [On the aspectual functioning of verbs: the effect of co-text and direction of predication.] Studi italiani di linguistica teorica e applicata 24.9-42.

Marque-Pucheu, Christiane. 1995. "Variété des marques syntaxiques et lexicales de l'aspect: Au fil de N." [The variety of syntactic and lexical markers of aspect: on the branch of N.] Lingvisticae Investigationes 19.369-86.

_____. 1998. "Contraintes sur le mode/temps et l'aspect induites par les adverbes." [Constraints on the mood/tense and aspect induced by adverbs.] Regards sur l’aspect, 107-26.

Martin, Fabienne. 2001. "Psychological events and the French progressive : être en train de." Poster session, Perspectives on Aspect, December, Utrecht. http://www-uilots.let.uu.nl/conferences/Perspectives_on_Aspect/P_o_A_procpapers.html.

Martin, Louis. 1956. "De l'emploi du verbe vouloir pour marquer le futur en Franche-Comté." [On the use of the verb vouloir 'will' to mark the future in Franche-Comté.] Le français moderne 24.204.

Martin, R. 1965. "Temps et aspect en français moderne: quelques remarques inspirées par la lecture de Verbe et adverbe de A. Klum." [Tense and aspect in Modern French: some remarks inspired by the reading of 'Verb and Adverb' by A. Klum.] Travaux de linguistique et de littérature de Strasbourg 3.61-79. Cf. Klum (1961).

Martin, Robert. 1971. Temps et aspect: Essai sur l'emploi des temps narratifs en moyen français. [Tense and aspect: an essay on the use of narrative tenses in Middle French.] (Bibliothèque française et romane, série A, 20.)Paris: Klincksieck.

_____. 1987. Langage et croyance. [Language and belief.] Brussels: Pierre Mardaga. Cf. Martin (1988).

_____. 1988. "Temps de dicto et temps de re." [Tense de dicto and tense de re.] Temps et aspects, 33-34. Précis of talk presented at CNRS colloquium, Paris, October, 1985. The complete content was to figure in chapters 8 and 9 of Langage et croyance, Brussels: Mardaga.

Martinet, André. 1981. "Le parfait en français: Accompli au prétérit?." [The perfect in French: completive in the preterite?.] Logos Semantikos 4.429-33.

_____. 1999. "Remarques sur l'usage oral du 'passé simple’ français." [Remarks on the oral usage of the French passé simple (simple past).] La Linguistique 35.86-95.

Maslov, Ju. S. 1985. Contrastive Studies in Verbal Aspect in Russian, English, French, and German. (Studies in descriptive linguistics, 14.)Heidelberg: Groos.

Matte, E. J. 1989. French and English Verbal Systems: A Descriptive and Contrastive Synthesis. New York: Lang.

Maurel, Denis. 1990. "Adverbes de date: Étude préliminaire à leur traitement automatique." [Adverbs of date: a study preliminary to their treatment.] Lingvisticae Investigationes 14.31-63.

McCrindle, Karen Lyda. 1999. "Temps, mode et aspect: Les Creoles des Caraibes à base lexicale française." [Tense, mood, and aspect: the Caribbean creoles with a French lexical base.] PhD dissertation, University of Toronto.

Meillet, Antoine. 1909. "Sur la disparition des formes simples du prétérit." [On the disappearance of the simple forms of the preterite.] Germanische-Romanische Monatschrift 1.521ff.. Reprinted 1958 in Linguistique Historique et Linguistique Générale, Paris: Champion, 149-58.

Melis, Ludo, Pierre Swiggers, and Piet Desmet. 1997. "Vers de nouvelles synthèses en linguistique française?" [Toward new syntheses in French linguistics?.] Travaux de linguistique 34.151-89.

Mellet, Sylvie. 1988. "Temps, mode, aspect: De l'unité des catégories verbales." [Tense, mood, aspect: on the unity of verbal categories.] L'information grammaticale 38.16-18.

_____. 2000. "A propos de deux marqueurs de «bivocalité»." [In regard to two markers of 'bivocality'.] Style indirect libre et ses contextes, Le .

_____. 2001. "Valeur aspectuelle du présent: un problème de frontière." [The aspectual value of the present: a problem in delimitation.] Le Présent en Français .

Meyers, Melvin Keith. 1955. "Verbal Categories in Colloquial Literary French." PhD dissertation, University of Illinois.

Michaelis, Laura A. 2000. "ASPECTUAL MEANING AS CONSTRUCTION MEANING." Proceedings of the BFG00 Conference Workshops.

Michov, Nikolaj . 1990. "Funktsionalni ekvivalenti na balgarskoto segashno vreme pri prevoda mu na frenski ezik ." [Functional equivalents of the Bulgarian present tense in its translation into French.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 15.218-222.

Mikhov, Nikolaj. 1979. "Ba°lgarskoto modalno minalo nesva°rsheno vreme i negovite funktsionalni ekvivalenti vuv frenskiia ezik." [The Bulgarian imperfective modal past tense and its functional equivalent in French.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 4.30-41.

_____. 1983. "Ba°deshte predvaritelno vreme kato element ot temporalnata sistema na frenskija i ba°lgarskija ezik." [The future anterior tense as an element of the temporal system in French and Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 8.35-51.

_____. 1983a."Obobshchitelno-aktualizirashata sa°shtnost na perfekta va°v frenskija i ba°lgarskija ezik." [The general-actualizing essence of the perfect tense in French and Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 8.33-41.

_____. 1989. "Semantichno-sintaktichna xarakteristika na frenskite podchineni temporalni izrecheniia s futuralna suotnesenost." [The semantic-syntactic characteristics of French subordinate temporal utterances with future meaning.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 14.108-15.

Mitchell, D. A. 1959. "Aspect in the French Verb." Proceedings of the Linguistic Circle of Manitoba and North Dakota 1.7-9. Summary.

Moeschler, J., J. Jayez, M. Kozlowska, J.-M. Luscher, L. de Saussure, and B. Sthioul. 1998. Le Temps des événements: Pragmatique de la référence temporelle. [The time of events: the pragmatics of temporal reference.] Paris: Kimé.

Moeschler, Jacques. 1993. "Aspects pragmatiques de la réferénce temporelle: Indetermination, ordre temporel et inference." [Pragmatic aspects of temporal reference: indetermination, temporal order and inference.] Langages 112.39-54.

_____. 1998. "Linguistique et pragmatique cognitive: L'exemple de la référence temporelle." [Linguistics and cognitive pragmatics: the example of temporal reference.] Le gré des langues 15.10-33.

_____. 1998a."Les relations entre événements et l'interprétation des énoncés." [Relations between events and the interpretation of utterances.] Temps des événements, Le, 293-322.

_____. 2000. "L'ordre temporel dans le discours: le modèle des inférences directionelles." [Temporal order in discourse: the model of directional inferences.] Passé et parfait , 1-11.

_____. 2000a."L'ordre temporel est-il naturel?: Narration, causalité et temps verbaux." [Is temporal order natural? Narrative, causality and tenses.] Référence temporelle et nominale. Presented at 3e cycle romand de Sciences du langage, Cluny, avril 1996.

Molendijk, Arie. 1984. "Knowledge of the World and Temporality in French: A Reichenbachian approach." Linguistics in the Netherlands 1984 , 129-37.

_____. 1985. "Point référentiel et imparfait." [Reference point and the imperfect.] Langue Française 67.78-94. [Repr. in B. Kamers (1987), 109-216 ?.]

_____. 1990. Le passé simple et l'imparfait: une approche Reichenbachienne. [The passé simple (simple past) and the imparfait (imperfect): a Reichenbachian approach.] (Faux titre, 50.)Amsterdam and Atlanta: Rodopi.

_____. 1993. "Présuppositions, implications, structure temporelle." [Presuppositions, implications, temporal structure.] Le temps, de la phrase au texte, 167-91.

_____. 1994. "Temporal Anaphora and Tense Use in French." Proceedings of the Ninth Amsterdam Colloquium, December 14-17, 1993, 427-45.

_____. 1994a."Tense Use and Temporal Orientation: The passé simple and the imparfait of French." Vet and Vetters (eds.), Tense and Aspect in Discourse, 21-48.

_____. 1996. "Anaphore et imparfait: La Référence globale à des situations presupposées ou impliquées." [Anaphor and imperfect: global reference to situations.] Anaphores temporelles et (in-)cohérence, 109-23.

_____. 1997. "Kwantificatie, aspect en temporaliteit: een vergelijking van het Nederlands en het frans ." [Quantification, Aspect and Temporality: A Comparison of French and Dutch.] Tabu 27.67-86.

_____. 1999. "Les valeurs temporelles du passé simple et de l'imparfait." [The temporal values of the passé simple and the imperfect.] Read at International workshop—”Les temps du passé français et leur enseignement”, March 25, 1999, Aston University (Birmingham, England).

_____. 2002. "Lorsque l'imparfait se rapproche du passé simple." [When the imparfait (imperfect) approaches the simple past.] To be presented at the international conference "Nouveaux developpements de l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.

Molinier, Christian. 1990. "Les Quatre Saisons: ň propos d'une classe d'adverbes temporels." [The four seasons: regarding a class of temporal adverbs.] Langue Française 86.46-50.

Monnerie, Annie. 1979. "Aspect et sens des verbes." [Aspect and the sense of verbs.] Le français dans le monde 143.36-42.

Montredon, Jacques. 1983. "Vers une approche plus rationelle des temps verbaux: une experience japonaise ." [Toward a more rational approach to verbal tenses: A Japanese example.] Le français dans le monde 23.79-86.

Monville-Burston, Monique and Jack Burston. 2002. "Retour à 'Remise de peine': L'imparfait, un toncal a faible marquage." [Return to 'reduction of sentence': the imparfait (imperfect), a weakly marked toncal.] To be presented at the international conference "Nouveaux developpements de l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.

Monville-Burston, Monique and Linda R. Waugh. 1985. "Le passé simple dans le discours journalistique." [The passé simple (simple past) in journalistic discourse.] Lingua 67.121-70.

_____. 1990. "Multivalency: the French Historical Present in Journalistic Discourse." Discourse-Pragmatic Approaches to the Verb, 86-119.

Moulin, Bernard, Stephanie Dumas, and Claude Le Flem. 1993. "Representation of Temporal Knowledge in a Discourse: The Case of Temporal Conjunctions." Actes du XVe Congres International des Linguistes, Quebec, Universite Laval, 9-14 aout 1992: Les Langues menacees/Endangered Languages: Proceedings of the XVth International Congress of Linguists, Quebec, Universite Laval, 9-14 August 1992 4.289-92.

Muller, C. 1975. "Remarques syntactico-sémantiques sur certains adverbes de temps." Le Français Moderne 43.12-38.

Müller, Charles. 1963 . "Remarques sur l'imparfait 'pittoresque’." [Remarks on the 'picturesque' imparfait (imperfect).] Annuaire de l’Association des professeurs de langues vivantes en Finlande 4.12-22.

Muller, Charles. 1966 . "Pour une étude diachronique de l'imparfait narratif." [For a diachronic study of the narrative imparfait (imperfect).] Mélanges de grammaire française offerts à M. Maurice Grevisse pour le trentième anniversaire du Bon Usage, 253-69.

Namenwirth, Evelyne. 1995. "Les temps du passé." [Past tenses.] Le français dans le monde, 145-51.

Naro, Guilhem and Joëlle Rey. 1997. "Le temps des prépositions en français." [The time of prepositions in French.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

Nef, F. 1980. "Les verbes aspectuels en français: remarques sémantiques et esquisse d'un traitement formel." [Aspectual verbs in French: semantic remarks and a sketch of a formal treatment.] Semantikos 4.11-46.

Nef, Frédéric. 1986. Sémantique de la référence temporelle en français moderne. [Semantics of temporal reference in Modern French.] (Europäische Hochschulschriften, XXI Linguistik, 32.)Berne: Peter Lang.

Nicolau, Catalin. 2003. "L'interprétation du Passé simple et de l'Imparfait dans le discours." Temporalité et causalité, 153-65.

Nikolova-Novakova, Iva. 1995. "Sur les systèmes aspecto-temporels du français et du bulgare." [On the aspect-tense systems of French and Bulgarian.] Sa°postavitelno Ezikoznanie 20.5-14.

Nilsson-Ehle, H. 1943-44. "Le conditionnel 'futur du passé' et la périphrase devait + infinitif." [The 'future of the past' conditional and the periphrase devait + infinitive.] Studia Neophilologica 16.50-88.

Nilsson-Ehle, Hans. 1953-54. "Remarques sur les formes surcomposées en français." [Remarks on the surcomposé forms in French.] Studia neophilologica 26.157-67. Regarding M. Cornu (1953).

Noel, Mireille. 1996. "Un fait de style: "maintenant" dans Au chateau d'Argol de Julien Gracq." [A point of style: maintenant in Au chČteau d'Argol by Julien Gracq.] Études de linguistique appliquée 102.157-74.

Noia Campos, María Camino. 1998. "Consideracións sobre o aspecto verbal perfectivo na traducción galego do 'passé simple' e do ‘passé composé'." [Considerations on perfective verbal aspect in Galician translations of the passé simple and the passé composé.] Homenaxe a Ramón Lorenzo.

Noreiko, S. F. 1980. "Un modèle des temps verbaux du français." [A model of the verbal tenses of French.] Revue de Linguistique Romane 44.108-20.

Novakova, Iva. 1997. "Expression de l'idée d'avenir en français et en bulgare." [Expression of the idea of the future in French and in Bulgarian.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

Noyau, Colette, Et Tayeb Houdaifa, Marie-Therese Vasseur, and Daniel Veronique. 1995. "The Acquisition of French." The Acquisition of Temporality in a Second Language, 145-209.

O’Kelly, Dairine. 1994. "Du réferent expérientiel au réferent mental: Pour une approche de la temporalité." [From the experiential referent to the mental referent: for an approach to temporality.] Modèles Linguistiques 15.25-68.

Okiwelu, Benedict O. 1991. "La traduction de l'aspect verbal français en igbo." [Translation of the French Verbal Aspect in Igbo.] Meta 36.471-83.

Oliveira, Ruth de. 2002. "Strategies d'enseignement de l'imparfait en FLE pour lusophones (Brésil)." [Strategies of teaching the imparfait (imperfect) in FFL [French as a Foreign Language] for Lusophones (Brazil).] To be presented at the international conference "Nouveaux developpements de l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.

Olsson, Lars. 1971. Étude sur 'emploi des temps dans les propositions introduites par'quand’ et ‘lorsque’ dans les propositions qui les complètent en français contemporain. [A study on the the use of the tenses in clauses introduced by quand 'when' and lorsque ‘since’ in sentences which complete them in contemporary French (?).] (Studia Romanica Upsaliensis, 6.)Uppsala: Almqvist and Wiksell.

Ortiz, Juan Manuel and Pierre-Yves Raccah. 1995. "Note on the French Imparfait: Topic and topoi." Journal of Pragmatics 24.221-24.

Osipov, V. 1974. "Grammaticalité au futur antérieur." [Grammaticality in the future anterior.] Le Français Moderne 42.20-33.

Ossenkop, Christina. 1999. Passé simple und passé composé im gesprochenen Französisch des 17. Jahrhunderts: Untersuchungen zu Dialogen in Erzählttexten und dem Journal d'Héroard. Bonn: Romanischer Verlag.

Ouellet, Jacques. 1987. "Semantique grammaticale du verbe. I." [Grammatical semantics of the verb. I.] Langues et Linguistique 13.183-230.

Pacelli Pekba, Thérèse . 2003. "Connecteurs et relations de discours: les cas de quand, encore et aussi ." Temporalité et causalité, 237-56.

Paillard, Denis. 1992. "Déjà et la construction de l'énoncé." [Déją 'already' and the construction of the utterance.] L'information grammaticale 55.33-37.

Park, Ok-Sook. 1996. "Imparfait et te." [Imperfect and -te.] Modèles Linguistiques 17.37-49.

Pellat, J. Christophe. 1987. "L'emploi des temps dans un texte narratif: André Breton L'Amour fou chapitre IV." [The use of tenses in a narrative text: André Breton's 'L'Amour fou' (“Mad Love”), chapter IV.] L'information grammaticale 34.31-35.

Perrots, Jean. 1956. "Refléxions sur les systèmes verbaux du latin et du français." [Reflexions on the verbal systems of Latin and French.] Revue des langues romanes 72.137-69.

Pfänder, Stefan. 1997. "'Je ne cesserai jamais de croire que hier sera meilleur': TEMPS et ASPECT des catégories déictiques?." ['I will never cease to believe that yesterday will be better': tense and aspect of deictic categories?.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

Pignon, J. 1942. "L’ emploi du 'conditionnel-temps' en proposition principale." [The use of the conditional tense in the main clause.] Le français moderne, 28.

Pinchon, Jacqueline. 1982. "Symétrie et dissymétrie dans l'expression du temps: Complements circonstanciels et adverbes." [Symmetry and dissymmetry in the expression of time: circumstantial complements and adverbs.] Le français dans le monde 166, 167, 168.68-69, 70-72, 79-80.

Pinkster, Harm. 1998. "Narrative tenses in Merovingian hagiographic texts." La transizione dal latino alle lingue romanze, 229-35.

Plachy’, Zdeneŗk. 1961. "Quelques remarques sur le problème de l'aspect perfectif ou imperfectif d’un temps verbal." [Some remarks on the problem of the perfective or imperfective aspect of a tense.] Philologica Pragensia 4.24-28.

Poerck, G. de. 1953. "La représentation du temps dans la langue française." [The representation of time in the French language.] Le français moderne 21.51-58. Critique of Guillaume (1951).

Pohl, J. 1964. "Aspect-temps et aspect-durée." [Aspect-tense and aspect-duration.] Le français moderne 32.170-78.

Pohl, Jacques. 1958. "L’ expression de l'aspect verbal dans le français contemporain." [The expression of verbal aspect in contemporary French.] Revue Belge de philologie et d’histoire 36.861-68.

_____. 1958a."Le passé composé peut-il être imperfectif?" [Is the passé composé imperfective?.] Le français moderne 26.129-30.

Pollak, W. 1976. "Un modèle interprétatif de l'opposition aspectuelle: le schéma d'incidence." [An interpretive model of the aspectual opposition: a schema of effect.] Le français moderne 44.298-311.

Pollak, Wolfgang. 1960. Studien zum 'Verbalaspekt' mit besonderer Berücksichtigung des Französischen. [Studies on 'verbal aspect' in French.] ([Sitzungsberichte der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-historische Klasse], [233,5].)Bern and New York: P. Lang.

Poplack, Shana and Danielle Turpin. 1999. "Does the Futur Have a Future in (Canadian) French?" Probus 11.133-64.

_____. 1999a."O Futur Tem Futuro no Frances (Canadense)?" [The future a future tense in (Canadian) French?.] Cadernos de Estudos Linguisticos 36.17-46.

Portine, Henri. 1998. "Représentation textuelle et représentation géometrique du temps: le présent est-il un temps du passé?." [The textual representation and geometrical representation of time: is the present a past tense?.] Variations sur la réferénce verbale, 137-62.

Posner, R. 1972. "Aspects of Aspect and Tense in French." Romance Philology 26.94-111.

Postma, Gertjan. 1995. "The Argumental Licensing of the Perfect Tense." Studies in Comparative Germanic Syntax, II, 197-225.

Pottier, Bernard. 1954-55. "Espacio y tiempo en el sistema de las preposiciones." [Space and time in the system of the prepositions.] Boletín de Filología, Instituto de Filología de la Universidad de Chile 8.347-54.

_____. 1995. "Le temps du monde, le temps de l'énonciateur et le temps de l’évenement." [World time, speaker time, and the time of the event.] Modèles Linguistiques 16.9-26.

Pouillon, Jean. 1946. Temps et roman. [Time and the novel.] Paris.

Pulgram, Ernst. 1984. "The Functions of Past Tenses: Greek, Latin, Italian, French." Language Sciences 6.239-69.

_____. 1987. "Latin-Romance, English, German Past Tenses and Aspects: Defects and Repairs." Folia Linguistica Historica 7.381-97.

Rand, Sharon Rebecca. 1993. The French Imparfait and Passé Simple in Discourse. (Summer Institute in Linguistics and University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 116.)Arlington, Texas: Summer Institute in Linguistics and University of Texas at Arlington.

Rastier, François. 1988. "Microsémantique et syntaxe." [Microsemantics and syntax.] L'information grammaticale 37.8-13.

Rauhut, Franz. 1952. "Das Futurum exactum als Ausdruck der Vorwegnahme eines späteren Urteils: Ein kleiner Beitrag zur Stilistik des französischen Verbums." [The future exactum as an expression of anticipation in a late judgement: a small contribution to the stylistics of the French verb.] Festgabe Ernst Gamillscheg, 421-28.

Reed, Lisa A. 1997. "Pronominalized Aspect." Studia Linguistica 51.121-53.

Referovskaja, Je. A. 1948. "Kategorija vida vo frantsusskom glagole." [The category of aspect in the French verb.] Izvestija akademii nauk SSSR, Serija literatury i jazyka 7.445-56.

Reid, T. B. W. 1955. "On the Analysis of the Tense-system of French." Revue de linguistique romane 19.23-38.

_____. 1970. "Verbal Aspect in Modern French." The French Language, 146-74.

Reid, Wallis. 1977. "The Quantitative Validation of a Grammatical Hypothesis: The passé simple and the imparfait." Proceedings of the Annual Meeting, Northeastern Linguistic Society 7.315-33. Also in Columbia University Working Papers in Linguistics 4.59-77 (1977).

_____. 1979. "The Human Factor in Grammatical Analysis: Passé Simple and Imperfect." Columbia University PhD dissertation.

Renaud, Francis. 1986. "Une sémantique opératoire du temps: application au chinois." [An operative semantics of time: an application to Chinese.] Cahiers de Linguistique Asie Orientale 15.283-328.

Renaud, François. 1996. Sémantique du temps et lambda-calcul. [The semantics of tense and the lambda calculus.] Paris: Presses Universitaires de France.

Rideout, Douglas L. 1999. "L'opposition imperfective/perfective dans le passé français." [The opposition imperfective/perfective in the French past.] To be read at International workshop—”Les temps du passé français et leur enseignement”, March 25, 1999, Aston University (Birmingham, England).

RIECKBORN, SUSANNE. 2003. "The Acquisition of Tense and Aspect in German-French Bilingual Children." Presented at Workshop on the Acquisition of Aspect. Berlin, May. Meeting URL: http://www.zas.gwz-berlin.de/.

Ritz, Marie-Eve. 1998. "La sémantique du passé composé en français contemporain: pour une réprésentation unifiée." [The semantics of the passé composé in contemporary French: for a unified representation.] Read at the International Conference on the Morphology, Syntax, and Semantics of the French Verb, Oxford, 28 November, 1998. Cf. 2001, "Semantics of the passé composé...."

_____. 2001. "The Semantics of the Passé Composé in contemporary French: towards a unified representation." Cahiers Chronos 9. Cf. 1998, "Sémantique du passé composé...."

Rivere, Nicole. 1990. "Participe passé est-il verbe ou adjectif?" [The past participle, is it a verb or an adjective?.] Travaux de linguistique et de philologie 28.131-69.

Rivière, Claude. 1977. "Encore le présent perfect." [The present perfect again.] Les langues modernes 71.231-47.

Rivière, Nicole. 1992-93. "Il y a: Il y a 10 ans, il y a 10 ans que, depuis 10 ans." [Il y a 'there is': il y a 10 ans ‘for 10 years’, il y a 10 ans que ‘for 10 years’, depuis 10 ans ‘for 10 years’.] Modèles Linguistiques 14 (27).121-52.

Rocci, Andrea. 2000. "Interprétation épistémique du futur en italien et en français, L' : une analyse procédurale ." Inférences directionnelles, représentation mentales et subjectivités, 241-74.

_____. to appear process. "L'interprétation épistémique du futur en italien et en français: une analyse procédurale." [The epistemic interpretation of the future in Italian and French.] Cahiers de Linguistique Française. CAHIERS de LINGUISTIQUE FRANāAISE, 22. semanticsarchive.net/Archive/2FhMWUxO/futur.pdf.

Rochette, Anne. 1993. "ň propos des restrictions de sélection de type aspectuel dans les completives infinitives du français." [Regarding restrictions on the selection of aspectual type in the completive infinitives of French.] Langue Française 100.67-82.

Rohrer, C. 1976. "Comment analyser 'depuis'." [How to analyse 'depuis' (‘since’).] Modèles logiques et niveaux d’analyse linguistique, 294-305.

Rohrer, Christian. 1981. "Zur Syntax und Semantik einiger temporaler Adverbien und Konjunktionen des Französischen." [On the syntax and semantics of some temporal adverbs and conjunctions of French.] Logos Semantikos 4.327-38.

_____. 1982. "Towards a Mechanical Analysis of French Tense Forms in Texts." COLING 82. Proceedings of the 9th International Conference on Computational Linguistics, Prague, July 5-10, 1982, 331-332.

_____. 1982a."Why the 'Passé Antérieur' Should Be Called the ‘Passé Postérieur’." Philosophical essays dedicated to Lennart Āqvist on his fiftieth birthday, 322-29.

_____. 1984. "Algorithmen zur Analyse von Tempus in französischen Texten und ihre Implementierung zum Aufbau einer dynamischen Datenbank." [Algorithms for the analysis of tense in French texts and their implementation for the construction of a dynamic data bank .] Text-Textsorten-Semantik, 149-62.

Rosier, Laurence. 1998. "Le discours rapporté: Histoire, théories, pratiques. Présentation." [Reported discourse: history, theories, techniques. Presentation.] Style indirect libre et ses contextes, Le .

_____. 2002. "Ce trop fameux imparfait des dires! ou L'imparfait ventriloque?" [This too famous imparfait (imperfect) of statements or the ventriloquist imparfait?.] To be presented at the international conference "Nouveaux developpements de l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.

Rotgé, Wilfrid. 1993. "Quel avenir pour le futur?" [Which future for the future (tense)?.] Séminaire pratique de linguistique anglaise, 155-71.

Roubaud, Marie Noelle. 1997. "Le passé simple en français." [The French preterite.] Studia Neophilologica 69.79-93.

Rousselet, Sophie Aslanides. 1998. "Exprimer linguistiquement une relation entre deux événements: les connecteurs de la simultanéité en français." [Expressing linguistically a relation between two events: the connectives of simultaneity in French.] Variations sur la réferénce verbale, 277-92.

Ruelle, Pierre. 1976. "Temps grammatical et temps réel dans la Chanson de Roland." [Tense and real time in the Chanson de Roland (Song of Roland).] Mélanges de langue et de littérature romanes offerts à Karl Theodor Gossen 2.777-92.

Sŗabrsŗula, Jan. 1959. "La notion de l'aspect et la langue française: L'expression de l’aspect imperfectif dans le passé et autres questions à la lumière des problèmes généraux." [The notion of aspect and the French language: the expression of the imperfective aspect in the past and other questions in light of general problems.] Acta Universitatis Carolinae. Philologica 3.59-78.

Sŗesták, Antonín. 1933. "Les temps surcomposés en français: Critique des théories de MM Lucien Foulet, Léon Clédat, C. de Boer, etc.." [The surcomposé tenses in French: critique of the theories of Messers Lucien Foulet, Léon Clédat, C. de Boer, etc..] Cŗasopis pro moderní filologie 19.186-93, 292-307.

Sacker, Ulrich. 1983. Aspektueller und resultativer Verbalausdruck im Französischen, Italienischen, Russischen und Deutschen. [Aspectual and resultative verbal expression in French, Italian, and Russian.] (Tübinger Beiträge zur Linguistik, 210.)Tübingen: Narr.

Salaberry, Rafael. 1997. "The Acquisition of aspect in past tense French among L2 classroom learners." The 23th LACUS Forum, 521-32.

_____. 1998. "The Development of aspectual distinctions in academic L2 French." Canadian Modern Language Review 54.508-42.

Salkie, Raphael. 1998. "Does French have a Relative Past Tense?" Read at the International Conference on the Morphology, Syntax, and Semantics of the French Verb, Oxford, 28 November, 1998.

Sandberg, Vesta. 1997. Temps et traduction: étude contrastive des temps de l'indicatif du français et du suédois. [Tense and tradition: a contrastive study of the indicative tenses of French and Swedish.] (Études Romanes de Lund, 59.)Lund: Lund University Press.

Sandmann, Manfred G. 1957. "Die Tempora der erzählung im Altfranzösischen." [The tenses of narration in Old French.] Vox Romanica 16.287-96. French translation, 1973, pp. 167-74 in Expériences et critiques, Paris: Klincksieck.

Santin, Anne-Marie. 1992. "Topicalisation, contiguité et permutation: Étude des operateurs never et jamais." [Topicalization, continguity and permutation: a study of the operators never and jamais 'never'.] L'Ordre des mots, 163-79.

Saunders, H. 1969. "The Evolution of the French Narrative Tenses." Forum for Modern Language Studies. Forum for Modern Language Studies 5, 141-61.Forum for Modern Language Studies 5.141-61.

Saunier, Evelyne. 1997. "Contribution à une étude de l'inchoation: 'se mettre à + inf.' Contraintes d'emploi, effets de sens et propriétés du verbe 'mettre'." [A contribution to the studyt of inchoation: se mettre ą + infinitive 'to begin to...'; constraints on use, meaning effects and properties of the verb 'mettre' ‘put’.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

Saussure, L. 1997. "Passé simple et encapsulation d'événements." [The passé simple (simple past) and the encapsulation of events.] Cahiers de linguistique française 19.323-44. Cf. Saussure (1998), “L’encapsulation d’événements”.

Saussure, Louis de. 1996. "Encapsulation et référence temporelle d'énoncés négatifs au passé composé et au passé simple." [Encapsulation and temporal reference of negative statements in the passé composé and the simple past.] Cahiers de linguistique française 18.219-42.

_____. 1998. "L’ encapsulation d'événements: L'exemple du passé simple." [The encapsulation of events: the example of the passé simple (simple past).] Temps des événements, Le, 245-70. Cf. Saussure (1997), “Passé simple et encapsulation d’événements.”

_____. 1998a."La temporalité dans la négation d'évenements: Problèmes d'ordre et d’encapsulation ." [Temporality in the negation of events: problems of order and encapsulation.] Temps et discours, 95-112.

_____. 1998b."Le temps dans les énoncés négatifs." Temps des événements, Le, 271-92.

_____. 1999. "A procedural approach to verbal tense: past tenses in French." Presented at The First International Symposium on Linguistics (LICSSOL1), Lyon.

_____. 2000. "Quand le temps ne progresse pas avec le passé simple." [When time does not advance with the passé simple (simple past).] Passé et parfait, 37-48. Presented at Third Chronos Colloquium, Valenciennes, 1998.

Saussure, Louis de and B. Sthioul. 1999. "L'imparfait narratif: point de vue (et images du mond)." [The narrative imperfect: point of view (and images of the world).] Cahiers de praxematique 32.167-88.

Saussure, Louis de and Bertrand Sthioul. 2002. "Imparfait et enrichissement pragmatique." [Imparfait (imperfect) and pragmatic enrichment.] To be presented at the international conference "Nouveaux developpements de l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.

Sauvageot, Aurélien. 1962. "L'expression du temps." Français écrit, français parlé.

Schesler, Lene. 1973. Les temps du passé des Aucassin et Nicolete: L'emploi du passé simple, du passé composé, de l'imparfait et du présent "historique" de l'indicatif. Odense: Odense Universiteitsforlag.

Schicho, Walter. 1981. "Tempus und Aktionsart: Soziale Differenzierung und Sprachverhalten in einem Übersetzungstest Französisch - Swahili von Lubumbashi ." [Tense and Aktionsart: social differentiation and speech behaviour in a French/Swahili of Lubumbashi translation test.] Festschrift zum 60. Geburtstag von P. Anton Vorbichler 1.111-31.

Schlupp, Daniel. 1997. Modalités prédicatives, modalités aspectuelles et auxiliaires en créole à base lexicale française de la Guyane française, XVIIIe-XXe siècles. [Predicative modalities, aspectual modalities, and auxiliaries in French-based creoles in French Guiana, 18th-20th centuries.] (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie, 283.)Tübingen: Niemeyer.

Schlyter, Suzanne. 1996. "Bilingual Children's Stories: French passé composé/imparfait and Their Correspondences in Swedish." Linguistics 5 (345).1059-85.

Schmitt-Jensen, Jørgen. 1963. "'Vorgang' et ‘Zustand’ des formes passives et leur rapports avec l’aspect du verbe en français moderne." ['Vorgang' (occurrence) and “Zustand” (state) of passive forms and their relations with the aspect of the verb in Modern French .] Orbis Litterarum, Études Romances 3.59-83.

Schogt, Henry G. 1964. "Aspect verbal en français et l'élimination du passé simple." [Verbal aspect in French and the elimination of the simple past.] Word 20.1-17.

_____. 1965. "'Temps et verbe' de G. Guillaume trente-cinq ans après sa parution." [The 'Time and Verb' of G. Guillaume 35 years after its publication.] Linguistique 1.55-74. On Guillaume (1929).

_____. 1968. "Les auxiliaires en français." [The auxiliaries in French.] La Linguistique 2.5-19.

_____. 1968a.Le système verbal du français. [The verbal system of French.] (Janua Linguarum, Series Practica, 79.)The Hague: Mouton.

Schøsler, Lene. 1993. "Did 'Aktionsart' Ever ‘Compensate’ Verbal Aspect in Old and Middle French?" Historical Linguistics 1989, 429-48.

Schossig, A. 1936. Verbum, Aktionsart und Aspekt in der Histoire du Seigneur de Bayart par le loyal serviteur. [Verb, Aktionsart, and aspect in the story of the Seigneur de Bayart by the loyal servant.] Halle: Niemeyer.

Schrott, Angela. 1996. "'Un jour tu verras': Futurität im Französischen." ['Un jour tu verras' ('one day you will see'): futurity in French.] Liebe und Logos, 33-44.

_____. 1997. "Futur du passé im Französischen der Gegenwart." [The future of the past in present-day French.] Romanistisches Jahrbuch 48.41-68.

_____. 1997a.Futurität im Franösischen der Gegenwart: Semantik und Pragmatik der Tempora der Zukunft. [Futurity in Present-Day French: Semantics and Pragmatics of Future Tenses.] (Romanica Monacensia, 50.)Tübingen: Narr.

Schweizer, Ulrico. 1974. Die Erzählenden Vergangenheitstempora im Altfranzösischen (Chanson de Roland) und im Altspanischen (Poema de Mio Cid): ein Vergleich. Zürich: Juris-Verlag.

Sensine, Henri. 1963. Les emploi des temps en français: Ou, le méchanisme du verbe. Paris: Payot.

Serebryakova, S. and N. Khokhlova. 1986. "Imperfekt v vyrazhenii gipoteticheskoj modal'nosti (na materiale starofrantsuzskogo jazyka)." [The use of the imperfect in the expression of hypothetical modality (using Old French material).] Revue Roumaine de Linguistique 31.267-73.

Shtejnberg, N. M. 1958. "Ob odnom znachenii sochetanija aller + infinitiv vo frantsuzskom jazyke." [On a certain signification of the verbal periphrasis aller + infinitive in French.] Uchenie zapiski Leningradskogo ordena Lenina gosudarstvennogo Universiteta im. A. A. Zhdanova 232.56-64.

Shyldkrot, Hava Bat-Zeev. 1989. "Conjonctions et expression temporelle-causale en français." [Conjunctions and temporal-causal expression in French.] Folia Linguistica Historica 10.263-80.

_____. 1994. "Sur le rapport temporel-causal dans les subordonnées: Le cas de en attendant que - attendu que." [On the temporal-causal relation in subordinates: the case of en attendant que 'until' - attendu que ‘since, considering that’.] Travaux de linguistique 27.113-33.

Skibinska, Elzbieta. 1985. "Remarques sur les prépositions françaises exprimant la posteriorité." [Remarks on French prepositions expressing posteriority.] Le Français langue étrangere, 147-55.

Slejsjöe, Leif. 1963/64. "L'imparfait dit hypocoristique." [The so-called hypochoristic imperfect.] Le français moderne 31-32.31.241-61, 32.27-44.

Smith, Carlota S. 1991. The Parameter of Aspect. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. Second edition, 1997.

Smith, Neil V. 1993. "Observations sur la pragmatique des temps." [Observations on the pragmatics of the tenses.] Langages 112.26-38.

Sneyders de Vogel, K. 1955. "Formes surcomposés en français." [The surcomposé forms in French.] Neophilologus 39.59-63.

Sokol, Monika. 1999. Das zusammenspiel der Verbalkategorien und die französischen Futura. [The interaction of verbal categories and the French future.] (Linguistische Arbeiten, 409.)Tübigen: Niemeyer.

Söll, Ludwig. 1965. "Imparfait und Passé simple." [Imparfait (imperfect) and Passé simple (simple past).] Die neueren Sprachen 14.411-25, 461-71.

_____. 1969. "Zur Konkurrenz von 'futur simple' und ‘futur proche’ im modernen Französisch." [On the competition of the 'futur simple' (simple future) and ‘futur proche’ (near future) in modern French.] Vox Romanica 28.274-84.

Sonaiya, Remi. 1997. "Opérer une mise en relation entre deux états: le marqueur 'TI' en Yoruba ." [Carrying out a putting into relation between two states: the marker 'ti' in Yoruba.] Linguistique Africaine 18.79-102.

Soutet, Olivier. 1997. "La Diachronie, 'preuve' et épreuve de la théorie guillaumienne du verbe français." [Diachrony as possible validation of the Guillaumian theory of the French verb.] Cahiers de praxematique 29.109-33.

_____. 2001. "De la double représentation du subjonctif présent en psychomécanique." [On the double representation of the subjunctive in psychomechanics.] Le Présent en Français .

Stankov, Valentin. 1994. "L'imparfait en bulgare et en français: (similitudes et différences sémantiques d'un point de vue cognitif)." [The imperfect in Bulgarian and French: semantic similarities and differences from a cognitive point of view.] Studia kognitywe = Études cognitives, 211-21.

Starren, Marianne. 2001. "Morphosyntactic doorways for the expression of Aspect in Dutch and French L2 : why aspect is acquired before tense." Poster session, Perspectives on Aspect, December, Utrecht. http://www-uilots.let.uu.nl/conferences/Perspectives_on_Aspect/P_o_A_procpapers.html.

Starren, Marianne and Roeland Van-Hout . 1996. "Temporality in Learner Discourse: What Temporal Adverbials Can and What They Cannot Express ." Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik 26.35-50.

Stavinohová, Zdenŗka. 1969. "Sur les 'mélanges' du passé simple et du passé composé." [On the mixtures of the simple past and the passé composé.] Études romanes de Brno 4.195-210.

Stéfanini, J. 1970. "Notes sur les formes surcomposées." [Notes on the surcomposé forms.] Travaux de linguistique et de littérature 8.287-96.

Stéfanini, Jean. 1954. "La tradition grammaticale français et les temps surcomposés." [The French grammatical tradition and the surcomposé tenses.] Annales de la Faculté des Lettres d’Aix 28.67-108.

Stefenelli-Fürst, Friederike. 1966. Die Tempora der Vergangenheit in der Chanson de geste. Wien: Braunmüller.

Stein, Peter . 1993. "Zur Fakultativität grammatischer Markierungen im Kreolischen." [On the facultativity of grammatical markings in creole.] Sprachwandel und Sprachgeschichte, 203-10.

Steinberg, G. 1971. Erlebte Rede: Ihre Eigenart und ihre Formen in neuerer deutscher, französischer und englischer Erzählliteratur. [Experienced speech: its peculiarity and its forms in modern German, French, and English narrative literature.] Göppingen: Kümmerle.

Steinmeyer, G. 1987. "Le 'Futur antérieur' comme temps du passé: remarques sur un emploi particulier fréquent du 'futur antérieur' en français." ['Future anterior' as a past tense: remarks on a particular frequent use of the future anterior in French.] International Review of Applied Linguistics 25.119-29.

Sten, Holger. 1952. Les temps du verbe fini (indicatif) en français moderne. [The verbs of the finite (indicative) verb in Modern French.] (Det Kgl. Dansk Videnskabernes Selskab, Hist.-filol. Medd., 33.3.)Copenhagen: Ejnar Munksgaard.

Sthioul, B. 1998. "Le passé composé: une approche instructionelle." [The passé composé (complex past): an instructional approach.] Temps et Discours, 89-94.

Sthioul, Bertrand. 1995. "Imparfait et focalisations." [Imparfait (imperfect) and focalizations.] Memoire of DES, University of Geneva.

_____. 1998. "Conceptualisation du temps: Guillaume." [The conceptualization of time: Guillaume.] Temps des événements, Le, 45-66.

_____. 1998a."Temps verbaux et point de vue." [Tenses and point of view.] Temps des événements, Le, 197-220.

_____. 2000. "Passé simple, imparfait et sujet de conscience." [Simple past, imperfect and subject of consciousness.] Passé et parfait, 79-93.

_____. In preparation. "Référence temporelle et point de vue narratif." [Temporal reference and narrative point of view.] PhD thesis, University of Geneva.

Stobitzer, Heinrich. 1968. "Aspekt und Aktionsart im Vergleich des Französischen mit dem Deutschen, Englischen, und Italienischen." [Aspect and Aktionsart in the comparison of French with German, English, and Italian.] Dissertation, Eberhard-Karls-Universität zu Tübingen.

Strohmeyer, Fritz. 1953. "Das passé simple und das passé composé im modernen Französisch." [Passé simple (simple past) and the passé composé in Modern French.] Die Neueren Sprachen 2.480-94.

Sundell, Lars-Goran. 1984. "Remarques sur quand suivi de l'imparfait." [Remarks on quand 'when' followed by the imperfect.] Studia Neophilologica 56.69-84.

Sundell, Lars-Göran. 1991. Le temps futur en français moderne. [The future tense in modern French.] (Studia Romanica Upsaliensis, 49.)Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Sutherland, D. R. 1939. "On the Use of Tenses in Old and Middle French." Studies in French Language and Mediaeval Literature Presented to Prof. Mildred K. Pope by Pupils, Colleagues and Friends, 329-37.

Swart, Henriëtte de. 1999. "Negation and the Temporal Structure of Narrative Discourse." ? (Stanford Linguistic Colloquia). Related to de Swart (1999), "Negation and Temporal Structure of Narrative Discourse."

_____. 2000. "Tense, aspect and coercion in a cross-linguistic perspective." Proceedings of the Berkeley Formal Grammar Conference, University of California, Berkeley.

_____. 2001. "Discourse properties of the perfect and related tenses in French, English, and Dutch." Making Sense, 195-212.

Swart, Henriëtte de, and Arie Molendijk. 1994. "Negatieve gebeurtenissen." [Negative events.] Tabu 24.115-26.

Swart, Henriëtte de and Arie Molendijk. 1998. "Frequency and tense use in French." Belgian Journal of Linguistics 12.43-60.

Swart, Henriëtte E. de. 1989. "A Temporal Analysis of Quantifying Adverbials." Proceedings of the ...th Regional Meeting, Chicago Linguistic Society 25.68-82.

Swiatkowska, Marcella. 1987. L'imparfait en français moderne. [The imparfait (imperfect) in Modern French.] Krakow: Uniwersytet Jagiellonski.

Swiggers, Pierre. 1984. "Time and Tense: The Case of the French Verb." Studies in Language 8.415-38.

_____. 1988. "Une théorie du temps verbal au dix-huitième siècle." [The theory of tense in the 18th century.] L'information grammaticale 38.11-15.

Sypnicki, Jozef and Grazyna Vetulani. 1996. "Sur l'aspect en français et en polonais." [On aspect in French and Polish.] Studia Romanica Posnaniensia 21.115-22.

Tasmowski, Liliane, and Patrick Dendale . 1994. "Pouvoir: un Marqueur d'évidentialité." [Pouvoir 'can': a marker of evidentiality.] Langue Française 102.41-55.

Tasmowski, Liliane and Patrick Dendale. 1999. "Must / Will and doit / futur simple as epistemic modal markers: Semantic value and restrictions of use." English as a human language, 325-36.

Tasmowski-De Ryck, Liliane. 1985. "L'imparfait avec et sans rupture." [The imperfect with and without rupture.] Langue française 67.59-77.

_____. 1985a."Temps du passé: logique et apprentissage." [Past tenses: logic and learning.] Revue Internationale de Philosophie 155.375-87.

Tasmowski-De Ryck, Liliane and Carl Vetters. 1996. "Morphèmes de temps et déterminants." [Morphemes of time and determinants.] Anaphores temporelles et (in-)cohérence, 125-46.

Tenchea, Maria. 1984. "Ici si là: adverbe de timp." [Ici and lą-Temporal Adverbs.] Analele Universitatii din Timisoara, Seria stiinte filologice 22.75-84.

_____. 1985. "Système des prepositions temporelles en français et en roumain." [The system of temporal prepositions in French and in Romanian.] Linguistique comparée et typologie des langues romanes, 515-27.

_____. 1987. "Pour-Relateur temporel." [Pour 'for'-a temporal relator.] Revue Roumaine de Linguistique 32.365-75.

Terry, Robert M. 1981. "Concepts of Pastness: The Passe composé and the Imperfect." Foreign Language Annals 14.105-10.

Tesnière, Lucien. 1927. "L'emploi des temps en français." [The use of the tenses in French.] Bulletin de la faculté des lettres de Strasbourg, 39-60.

_____. 1935. "ň propos des temps surcomposés." [Regarding the surcomposé tenses.] Bulletin de la Faculté des Lettres de Strasbourg, 56-59.

_____. 1939. "Théorie structurale des temps composés." [A structural theory of complex tenses.] Mélanges linguistiques offerts à Charles Bally, 153-83.

Thieroff, Rolf. 1994. "Inherent Verb Categories and Categorizations in European Languages." Tense Systems in European Languages, 3-45.

_____. 1995. "More on Inherent Verb Categories in European Languages ." Tense Systems in European Languages, II, 1-36.

Thomas, Paul-Louis. 2000. "Le plus-que-parfait en serbo-croate (bosnique, croate, monténégrin, serbe) dans une approche contrastive avec le français." [The pluperfect in Serbo-Croatian (Bosnian, Croatian, Montenegran, Serbian) in a contrastive approach with French.] Passé et parfait, 117-31.

Togeby, Knud. 1954-5. "Les temps du français." [The tenses of French.] Lingua 4.379-93. Concerns Holger Sten (1952).

_____. 1966. "La hiérarchie des emplois du subjonctif." [The hierarchy of the uses of the subjunctive.] Langages, 67-71.

Tomaskiewicz, Teresa. 1991. "Détermination de la rélation aspectuo-temporelle en tant que valeur primitive des connecteurs." [The aspectual-temporal relation as the fundamental value of connectives.] Studia Romanica Posnaniensia 16.187-200.

Tomaszkiewicz, Teresa. 1988. "L'interpretation modale du futur polonais et français en correlation avec la valeur sémantique du lexème verbal." [A modal interpretation of the future tense in Polish and French in correlation with the semantic value of the verbal lexeme.] Studia Romanica Posnaniensia 13.167-74.

Touchard, Yvonne and Daniel Veronique . 1993. "ň propos d'une enquête sur pu et va en mauricien ." [Regarding an inquiry into pu and va in Mauritian.] Études Créoles 16.76-86.

Touratier, Christian. 1989. "Récit et temps verbaux." [The story and tenses.] Information grammaticale 41.3-5.

_____. 1998. "L'imparfait, temps du passé non marqué." [Imparfait (imperfect), unmarked past tense.] Regards sur l’aspect, 21-28.

Toussaint, Maurice. 1997. "Le sujet du temps." [The subject of time.] Cahiers de praxematique 29.185-203.

Ullmann, S. 1948. "The Vitality of the Past Definite in Racine." French Studies 2.35-53.

Ullmann, Stephen. 1938. "Le passé défini et l'imparfait du subjonctif dans le théâtre contemporain." [Definite past and the imperfect of the subjunctive in the contemporary theatre.] Le français moderne 6.347-58.

Urbye, Renee. 1980. "Essai d'étude synoptique et contrastive de l'emploi des temps en français et en norvégien." [French and Norwegian tense usage: a synoptic and contrastive study.] Studi italiani di linguistica teorica e applicata 9.221-37.

Vairel, Hélène. 1979. "Moindre actualité et moindre actualisation: sur l'emploi modal des formes verbales de passé en anglais, français et latin; le problème de l'optatif grec." [The modal use of verbal past tense forms in English, French, and Latin, and the problem of the Greek optative.] Revue Roumaine de Linguistique 24.563-84.

Valikangas, Olli. 1985. "Paradigmes logiques et contacts de langues: ň propos de déjà, encore et schon, noch." [Logical paradigms and language contacts: regarding déją 'already', encore ‘still, again’, and schon ‘already’, noch ‘still, yet’.] Contacts de langues, 15-26.

Valin, Roch. 1965. "Les aspects du verbe français." [The aspects of the French verb.] Omagiu lui Alexandru Rosetti. Quebec: Presses de l'Universite Laval, 967-75. Translated as Valin (1975).

_____. 1975. "The Aspects of the French Verb." Time, Aspect, and the Verb. Quebec: Presses de l'Universite Laval, 131-45. Translation of Valin (1965).

Van Vliet, E. R. 1983. "Disappearance of the French passé simple: a morphological and sociolinguistic study." Word 34.89-113. Replied to by Engel (1985).

van Voorst, Jan. 1993. "Un modèle localiste de la transitivité." [A localist model of transitivity.] Langue Française 10.31-48.

Vassant, A. 1995. "Présent de l'indicatif français dans ses relations temporelles et 'aspectuelles’ avec l’imparfait et le passé simple." [The French indicative present in its temporal and 'aspectual' relations with the imparfait (imperfect) and passé simple (simple past).] Le français moderne 63.113-37.

Verine, Bertrand. 2000. "Pour une interprétation aspectuelle des tiroirs du passé: deux insertions cotextuelles du zeugme [passé simple et imparfait]." [For an aspectual interpretation of the tenses of the past: two contextual insertions of the zeugma passé simple (simple past) and imparfait (imperfect).] Passé et parfait, 49-57.

Verluyten, S. Paul. 1979. "The Semantic Interpretation of French Verb Tenses in Adverbial Clauses." Lingvisticae Investigationes 3.355-74.

Vet, Co. 1980. Temps, aspects, et adverbes de temps en français contemporain: essai de sémantique formelle. [Tenses, aspects, and adverbs of time in contemporary French.] Geneva: Droz. 1979, Ph.D. dissertation, University of Amsterdam.

_____. 1981. "La notion de 'monde possible' et le système temporel et aspectuel du français." [The notion of 'possible future' and the temporal and aspectual system of French.] Langages 64.109-24.

_____. 1982. "Semantische verschillen tussen de v. t. t., de passé composé en de present perfect." [Semantic differences between the Dutch voltooid verleden tijd (perfective past tense), the French passé composé (compound past) and the English present perfect.] Tabu 12.23-35.

_____. 1984. "Is There any Hope for the 'Futur'?" Linguistics in the Netherlands 1984, 189-96.

_____. 1985. "Univers de discours et univers d'énonciation: les temps du passé et du futur." [Universe of discourse and universe of utterance: the tenses of the past and of the future.] Langue Française 67.38-58.

_____. 1988. "Temps verbaux et attitude propositionnelle." [Tenses and propositional attitude.] Aspects de linguistique française, 177-89.

_____. 1992. "Predication, Aspect, and Negation." LAYERED STRUCTURE AND REFERENCE IN A FUNCTIONAL PERSPECTIVE, 57-71.

_____. 1993. "Conditions d'emploi et intérprétation des temps futurs du français." [Conditions of use and interpretation of the future tenses of French.] Verbum 16.71-84.

_____. 1996. "Anaphore et déixis dans le domaine temporel." [Anaphor and deixis in the temporal domain.] Anaphores temporelles et (in)cohérence, 147-63.

_____. 2002. "Qu'est-ce qu’un temps du passé?" [What is a tense of the past?.] To be presented at the international conference "Nouveaux developpements de l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.

Vet, Co and Arie Molendijk. 1986. "The Discourse Functions of the Past Tenses in French." Temporal Structure in Sentence and Discourse, 133-60. Paper appeared 1982 in Journal of Italian Linguistics 1?

Vetters, Carl. 1989. "Grammaire générative des temps verbaux: application au discours littéraire." [Generative grammar of the tenses: application to discourse.] Temps et discours, 1-29. Written in 1987. Cf. Vetters (1989).

_____. 1989a."Grammaticalité au passé récent." [Grammaticality in the recent past.] Lingvisticae Investigationes 13.369-86.

_____. 1989b."Le style indirect libre." [Free indirect style.] Temps et discours, 30-70.

_____. 1993. "Passé simple et l'imparfait: un couple mal assorti." [Simple past and imperfect: a badly matched couple.] Langue française 100.14-30.

_____. 1994. "Free Indirect Speech in French." Vet and Vetters (eds.), Tense and Aspect in Discourse, 179-225.

_____. 1995. L'opposition passé simple-imparfait: une question d'aspect ou de structuration textuelle?. [The opposition simple past—imperfect: a question of aspect or of textual structuring?.] Ann Arbor Michigan: UMI International.

_____. 1995a.Temps, aspect et narration. [Tense, aspect and narration.] (Faux titre, 106.)Amsterdam: Rodopi.

_____. 1997. "Le Futur: temps ou mode? ." [The future: tense or mood?.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11 January 1997.

Vetters, Carl and Marcel Vuillaume. 1998. "Comment ressusciter le passé?" [How to resuscitate the past?.] Variations sur la réferénce verbale, 109-24.

Vetters, Carl and Walter De Mulder. 2000. "Passé simple et imparfait: contenus conceptuel et procédural." [Passé simple (simple past) and imparfait (imperfect): conceptual and provedural contents.] Passé et parfait, 13-36.

Vikner, Carl. 1985. "L’ aspect comme modificateur du mode d'action: à propos de la construction être + participe passé." [Aspect as modifier of Aktionsart: regarding the construction 'be' + past participle.] Langue Française 67.95-113.

_____. 1986. "Against Complete Precedence and Temporal Overlap in the Semantics of Tense and Aspect." Lingvisticae Investigationes 10.467-74.

_____. 1986a."Aspect in French: The Modification of Aktionsart." CEBAL: Copenhagen School of Economics and Business Administration. Language Department 9.58-101.

Vikner, Sten. 1985. "Reichenbach Revisited: One, Two, or Three Temporal Relations?." Acta Linguistica Hafniensia 19.81-98.

Vives, Robert. 1984. "L'aspect dans les constructions nominales prédicatives: avoir, prendre, verbe support et extension aspectuelle." [Aspect in nominal constructions: avoir 'have', prendre ‘take’, verb support and extension.] Lingvisticae Investigationes 8.161-86.

Vogeleer, Svetlana. 1994. "Le point de vue et les valeurs des temps verbaux." [Point of view and verb tense values.] Travaux de linguistique 29.39-58.

_____. 1996. "L'anaphore verbale et nominale sans antécédent dans des contextes perceptuels." [Antecedent-less verbal and nominal anaphor in perceptual contexts.] Anaphores temporelles et (in-)cohérence, 181-97.

Vogeleer, Svetlana and Walter de Mulder. 1998. "Quand spécifique et point de vue." [Specific quand 'when' and point of view.] Variations sur la réferénce verbale, 213-34.

Vuillaume, Marcel. 1998. "Le discours indirect libre et le passé simple." [Free indirect discourse and the passé simple (simple past).] Temps et discours, 191-201.

_____. 2000. "Heureusement que Pierre n'est pas venu demain!" [Heureusement que Pierre n'est pas venu demain! 'It’s fortunate that Pierre hasn’t come tomorrow!’.] Passé et parfait, 107-16.

_____. 2000a."la signalisation du style indirect libre: The signalling of free indirect style." Style indirect libre et ses contextes, Le .

Wales, M. L. 1983. "The Future Tense in Spoken French." General Linguistics 23.19-28.

_____. 1983a."The Semantic Distribution of Aller + Infinitive and the Future Tense in Spoken French." General Linguistics 23.19-28.

Walter, H. 1981. "Surcomposé dans les usages actuels de français." [The surcomposé (supercomplex) in present-day French usage.] Actants, voix et aspects verbaux, 24-44.

Wandruszka, Mario. 1968. "Les temps de passé en français et dans quelques langues voisines." [The past tenses in French and in some neighbouring languages.] Le français moderne 34.113-29.

Warnant, L. 1964. "Le rôle du contexte dans les valeurs de l'imparfait." [The role of context in the values of the imperfect.] Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerets à M. Maurice Delbouille 1.653-73.

Warnant, Léon. 1966. "'Moi, j'étais le papa…’: L'imparfait préludique et quelques remarques relatives à la recherche grammaticale." ['Me, I was the papa...': The preludic imparfait (imperfect) and some remarks relative to grammatical research.] Mélanges de grammaire française offerts à M. Maurice Grevisse pour le trentième anniversaire du Bon Usage, 343-66.

Washio, Ryuichi. 1997. "Resultatives, Compositionality and Language Variation." Journal of East Asian LInguistics 6.1-49.

Waugh, Linda R. 1975. "A Semantic Analysis of the French Tense System." Orbis 24.436-85.

_____. 1987. "Marking Time with the PasséComposé: Toward a Theory of the Perfect." Lingvisticae Investigationes 11.1-47. Ms., 1984.

_____. 1990. "Discourse functions of tense-aspect in French: dynamic synchrony." Thelin (ed.), Verbal Aspect in Discourse, 159-90.

_____. 1991. "Tense-Aspect and Hierarchy of Meanings: Pragmatic, Textual, Modal, Discourse, Expressive, Referential." New Vistas in Grammar, 242-59. Revision of 1986 paper, “Tense-Aspect, Discourse Function, and Pragmatic, Textual, Modal, Expressive and Referential Meanings”[?].

Waugh, Linda R. and Monique Monville-Burston. 1985. "Aspect and Discourse Function: The French Simple Past in Newspaper Usage." Language 62.846-77.

Weber, H. 1956. "Die Indirekte Tempora des Deutschen und der Französischen." [The indirect tenses of German and French.] Vox Romanica 15.1-38.

Weber, Hans. 1954. Das Tempussystem des Deutschen und des Französischen. [The tense system of German and of French .] (Übersetzungs- und Strukturprobleme: Romanica Helvetica, 45.)Bern: A. Francke.

Weinrich, Harald. 1964. Tempus: Besprochene und erzählte Welt. [Spoken and narrated world: speech and literature.] (Sprache und Literatur, 16.)Stuttgart: W. Kohlhammer. 2. Aufl., 1971. Translated 1971 as Tempus: le funzioni dei tempi nel testo, Bologna: Il Mulino; 1973 as Le Temps: récit et commentaire, trans. Michèle Lacoste, Paris, Seuil. Critiques by Faucher (1967) and Simonin-Grumbach (1977); discussed by Fajen (1971).

_____. 1982. Textgrammatik der französischen Sprache. [Textgrammar of the French language.] Stuttgart: Klett. Trans., 1989, Grammaire textuelle du français, Paris: Didier.

Wiberg, Lars-Erik. 1995. Le passé simple, son emploi dans le discours journalistique. Stockholm: Almqvist & Wiksell.

Wigger, Marianne. 1978. Tempora in Chrétiens "Yvain": eine textlinguistische Untersuchung. Frankfurt a/M: Lang.

Wilmet, M. 1973. "Antériorité et postériorité: reflexions sur le passé antérieur." [Anteriority and posteriority: reflections on the passé antérieur (anterior past).] Revue de Linguistique Romane 37.274-91.

Wilmet, Marc. 1970. Le système de l'indicatif en moyen français: Études des'tiroi' de 'indicatif dans les farces, sotties et moralités françaises des XVe et XVIe siècles. [The system of the indicative in Middle French: a study of the 'tiroirs' of the indicative in French farces and morality plays of the 15th and 16th centuries.] Paris: Seuil.

_____. 1976. "Le passé composé narratif." [The narrative passé composé (complex past).] Études de morpho-syntaxe verbale, 61-82.

_____. 1983. "L'imparfait forain." [The foreign imperfect.] Verbe et phrase dans les langues romanes, 159-167.

_____. 1991. "L'aspect en français: essai de synthèse." [Aspect in French: an attempt at synthesis.] Journal of French Language Studies 1.209-22.

_____. 1995. "La articulation mode-temps-aspect dans le systeme du verbe français." [Mood-tense-aspect in the system of the French verb.] Modèles Linguistiques 16.91-110.

_____. 1996. "L' Imparfait: Le Temps des anaphores." [The imperfect: the tense of anaphors.] Anaphores temporelles et (in-)cohérence, 199-215.

Windfuhr, Gernot L. 1985. "A Spatial Model for Tense, Aspect and Mood." Folia Linguistica 19.415-61.

Wittmann, Henri and Robert Fournier . 1996. "Contraintes sur la rélexification : les limites imposées dans le cadre de la théorie minimaliste." [Constraints on Relexification: Limits Imposed in the Framework of Minimalist Theory.] Revue québecoise de linguistique théorique et appliquée 13.245-80.

Wlodarczyk, H. 1980. "Zagadnienie aspektu w czasowniku polskim i francuskim." Rocznik Slawistyczny 11.19-29.

Worthington, M. G. 1966. "The Compound Past Tense in Old French Narrative Poems." Romance Philology 19.397-417.

Wunderli, Peter. 1970. Die Teilaktualisierung des Verbalgeschehens ('Subjonctif') im Mittelfranzösischen. (Zeitschrift für romanische Philologie, Cahier no., 123.) Tübingen.

Yokoi, Masaaki. 1987. "Verbal Aspect in Contemporary French-Hierarchy of Aspect-[I]." Nagoya Working Papers in Linguistics 3.55-86.

_____. 1988. "The Verbal Aspect in Contemporary French." [In Japanese.] Nagoya Working Papers in Linguistics 4.33-64.

Yvon, H. 1951. "Aspects du verbe français et présentation du 'procès'." [Aspects of the French verb and the presentation of the 'process'.] Le français moderne 19.161-74.

_____. 1953. "Indicatif futur antérieur, ou suppositif probable d'aspect composé?" [Future antérieur indicative, or probable suppositive of complex aspect?.] Le français moderne 21.169-77.

Yvon, Henri. 1926. "L’ imparfait de l'indicatif en français." [The imperfect of the indicative in French.] Études françaises 9.265-76.

_____. 1951. "Convient-il de distinguer dans le verbe français des temps relatifs et des temps absolus?" [Is it correct to distinguish in the French verb relative and absolute tenses?.] Le français moderne 19.265-76.

Zezula, Jaroslav. 1969. "Le passé simple dans la langue de la presse d'aujourd’hui." [The passé simple (simple past) in the language of the press of today.] Beiträge zur romanischen Philologie 8.336-45.

Zimmerningkat, Martin. 1968. "Das Tempus bei Sartre." [Tense in Sartre.] Die neueren Sprachen 67.27-135.


Back to bibliography page

Back to main index