_
Tense, Verbal Aspect, Aktionsart, and Related Areas
Comparative and Contrastrive Studies
©Robert I. Binnick, 2002-6
Abu Jarad, Hassan Ali. 1986. "English Interlanguage of Palestinian
University Students in Gaza Strip: an Analysis of Relative Clauses and Verb
Tense." PhD dissertation, Ball State University.
Al-Aswad, Mohamed Kaleefa. 1984. "Contrastive Analysis of Arabic and
English Verbs in Tense, Aspect, and Structure." PhD dissertation.
Andersson, S. 1972. Die Kategorien Aspekt und Aktionsart im Russichen und
Deutschen. [The Categories of Aspect and
Aktionsart in Russian and German.] Uppsala. Reviewed in Bartschat (1979).
Andersson, Sven-Gunnar. 1972/78. Aktionalität im Deutschen: eine
Untersuchung Unter Vergleich Mit dem Russischen Aspektsystem. [Actionality in German: an Investigation Under
Comparison with the Russian Aspect System.] Uppsala: Acta Universitatis
Upsaliensis.
Andrews, Barry. 1992. "Aspect in Past Tenses in English and
French." International Review of Applied Linguistics in Language
Teaching 30.281-97.
Asenova, Petia. 1990. "Quelques Remarques Sur les Types
Convergents." [Some Remarks on Convergent Types.] Diachronica 7.1-8.
Atawneh, Ahmad. 2000. "Contrastive Study of Aspect in English and
Arabic." Hebron University, APETAU First Intl. Conf., 28-30 AUGUST 2000,
Amman - Jordan.
Avram, Larisa. 1987. "The Romanian Prezent and the Norwegian Presens: a
Semantic Description." Revue Roumaine de Linguistique 32.207-12.
Avrutin, Sergey and Eric Reuland. 2002. "Backward Anaphora and Tense
Interpretation." Ms., Utrecht University. To appear in L. Verbitskaya
(ed.), St. Petersburg University Anniversary volume.
http://www.let.uu.nl/~Esther.Ruigendijk/personal/pioneer/Backward%20Anaphora%20and%20Tense%20Interpretation.pdf.
Baek, Eung-Jin. 1986. "Tense and Aspect in Korean and Mongolian." Korean
Linguistics 4.61-74.
Balaisis, Vytautas. 1981. "Zum Vergleich des Litauischen Futurs Mit dem
Deutschen Futur." [On the Comparison of the Lithuanian Future with the
German Future.] Kalbotyra 32.65-69.
_____. 1983. "Vokiechiu Ir Lietuviu Kalbu Veiksmazodzio Laiku
Lyginimas." [On the Comparison of the Use of Tenses in German and Lithuanian.]
Kalbotyra 34.99-111.
Bares, K. 1956. "O Konkurenci Vidu v Ceském a Ruském Jazyce." [The
Concurrence of Aspects in Czech and in Russian.] Casopis Pro Slovanské
Jazyky, Literaturu a Dejony SSSR 1.566-79.
Bauer, Jaroslav. 1955. "Casové Souveti v Rustine a v Cestine."
[Temporal Propositions in Russian and in Czech.] Sovetská Jazykoveda 5.321-39.
Bazin, J. and L. Feuillet. 1980. "L'Opposition Constatation -
Non-Constatation en Turc et en Bulgare." Zeitschrift für Balkanologie 16.9-15.
Bentinck, Julie. 1995. "A Comparison of Certain Discourse Features in
Biblical Hebrew and Nyaboa and Their Implications For the Translation
Process." Journal of Translation and Textlinguistics 7.25-47.
Bertinetto, P. M. 1994. "Le Perifrasi Abituali in Italiano ed in
Inglese." [Habitual Periphrases in Italian and English.] 8.32-41.
Reprinted, 1995-96, in Studi Orientali e Linguistici, 6, 117-33 and as chapter 9 of Bertinetto (1997), Il
dominio tempo aspettuale.
Bertinetto, Pier Marco. 1992. "Le Strutture Tempo-Aspettuali Dell'italiano
e Dell'inglese a Confronto." [Temporal-Aspectual Structures of Italian and
English in Contrast.] L'Europa Linguistica.
Roma: Bulzoni, 49-68.
_____. 1997. Ii Dominio Tempo-Aspettuale: Demarcazioni, Intersezioni,
Contrasti. [The Temporal-Aspectual Domain.]
Turin: Rosenberg and Sellier.
_____. 2000. "The Progressive in Romance, as Compared with
English." Östen Dahl (ed.), Tense and Aspect in the Languages of Europe. Berlin: Mouton de Gruyter, 559-604. Alternative
title "Romance Progressives".
Blake, Frank R. 1951. A Resurvey of Hebrew Tenses, with an Appendix:
Hebrew Influence on Biblical Aramaic. Rome:
Pontificium Institutum Biblicum.
Bogacki, Christophe. 1991. "Pendant et Ses Equivalents Polonais:
Ponctualité et Dureé." [Pendant 'During' and Its Polish Equivalents:
Punctuality and Duration.] L'information Grammaticale 48.32-35.
Bogdan, David R. 1998. "Discourse Functions of Tense and Aspect in
Polish and Japanese Narrative." PhD thesis, University of Florida.
Bohac, Darja Damic. 1994. "Introduction à Une Analyse Contrastive de
L'aspect Verbal en Français et en Croate." [An Introduction To a
Contrastive Analysis of Verbal Aspect in French and Croatian.] Strani Jezici 23.169-72.
Bojar, Bozenna. 1976. "Polskie i Bulgarskie Czasowniki
Komunikujace." [Polish and Bulgarian Communicative Verbs.] Sapostavitelno
Ezikoznanie 1.65-77.
Boogaart, Ronny. 1999. Aspect and Temporal Ordering: a Contrastive
Analysis of Dutch and English. the Hague:
Holland Academic Graphics. PhD dissertation, Vrije Universiteit Amsterdam.
Borgato, Gian Luigi. 1976. "Aspetto Verbale e Aktionsart in Italiano e Tedesco."
[Verbal Aspect and Aktionsart in Italian and German.] Lingua e Contesto 3.65-197.
Borovlev, A. A. 1991. "Funktsional'no-Semanticheskie Xarakteristiki
Kategoriy Vida i Vremeni." [Functional-Semantic Characteristics of Aspect
and Tense Categories.] Vestnik Leningradskogo Universiteta, Istorija--Jazykoznanie--Literaturovedenie 46.57-65.
Bortoluzzi, Maria. 1992. "The Progressive Aspect: Some Problem Areas in
Comparing English and Italian." Studi Italiani Di Linguistica Teorica e
Applicata 21.179-97.
Boteva, Silvija. 1986. "Nabljudenija Vurkhy Njakoi Znachenija na Bulgarskoto
Budeshte Vreme i Funktsionalno-Prevodnite im Ekvivalenten vuv Frenskija
Ezik." [Observations on Some Meanings of the Bulgarian Future and Their
Functional Equivalents in French.] Sapostavitelno Ezikoznanie 11.22-32.
Botne, Robert Dale Olson. 1981. "On the Nature of Tense and Aspect:
Studies in the Semantics of Temporal Reference in English and
Kinyarwanda." Ph.D. dissertation, Northwestern University, Evanston,
Illinois.
Brecht, Richard D. 1984. "The Grammar of Time: Temporal Specification
in English and Russian." Ms.
Breu, Walter. 1991. "Das Italoalbanische 'Perfekt' in
Sprachvergleichener Sicht." [The Italo-Albanian "Perfect" in a
Language-Comparative View.] Francesco et Al. Altimari (eds.), Atti del
Congresso Internazionale Di Studi Sulla Lingua, la Storia e la Cultura Degli
Alabanesi D'italia, 51-66.
_____. 1992. "Italokroatische Verbsystem Zwischen Slawischem Erbe und
Kontaktbedingter Entwicklung." [The Italo-Croatian Verb System Between
Slavic Heritage and Development Conditioned by Contact.] Tilman Reuther (ed.), Slawistische
Linguistik 1991: Referate des XVII. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens
Kalgenfurt-St. Georg/längsee 10.-14.9.1991.
München: Otto Sagner, 93-122.
Brucart, Josep M. i Gemma Rigau. 1997. "Els Temps Verbals en Espanyol i
en Català: Sistemàtica i Terminologia." [The Tenses in Spanish and
Catalan: Systematics and Terminology.] Articles de Didàctica de la Llengua i
de la Literatura 12.81-100.
Buck, Carl Darling. 1933. Comparative Grammar of Greek and Latin. Chicago: University of Chicago Press.
Burdach, Ana María, Anamary Cartes, Patricio Moreno, and Nora Rocca. 1985.
"Algunas Consideraciones en Torno a los Adverbios Deíticos Temporales en
Ingles y Español." [Some Considerations Concerning Temporal Deictic
Adverbs in English and Spanish.] Revista de Linguística Teórica y Aplicada 23.163-73.
Bustamante, Isabel Margarita. 1991. "Estudio Sintáctico-Semántico del
Español de Quito: Modalidad Epistemológica y Enfoque en El Enunciado ." [A
Syntactico-Semantic Study of the Spanish of Quito: Epitsemological Modality and
Focus in the Utterance.] PhD dissertation, University of Michigan.
Caid, Leila. 2003. Etude Comparée des Systèmes Verbaux en Créole
Réunionnais et en Créole Mauricien.
Editions Septentrion. PhD thesis, University of Provence, 2000. Brief abstract
is at http://www.encyclopedia.mu/Society/Language/Bibliography.htm.
Callaghan, Catherine A. 1981. "Lake Miwok and the Whorf
Hypothesis." Journal of the Linguistic Association of the Southwest 4.143-51.
Cartagena, Nelson. 1992. "Acerca del Rendimiento Funcional de los
Paradigmas de Futuro en Español y en Alemán." [On the Functional
Efficiency (?) of the Paradigms of the Future in Spanish and German.] Elizabeth
Luna-Traill (ed.), Scripta Philologica in Honorem Juan M. Lope Blanch a los
40 Anos de Docencia en la Unam y a los 65 Anos de Vida, II: Linguistica
Espanola e Iberoamericana; III: Linguistica Indoamericana y Estudios Literarios. Mexico City, Mexico: Instituto de Investigaciones
Filologicas, Universidad Nacional Autonoma de México, 65-74.
Castelo, Lutgarda M. 1972. "A Study of Languages in Contact: Tagalog
and English (with Particular Reference To Verb Tense Forms)." Zeitschrift
für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 25.20-27.
Cate, Abraham P. Ten. 1989. "Präsentische und Präteritale Tempora im
Deutsch-Niederländischen Sprachvergleich." [Present and Preterite Tenses
in German-Dutch Language-Comparison.] Werner Abraham and T. Janssen (eds.), Tempus—aspekt—modus:
die Lexicalischen und Grammatischen Formen in den Germanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer, 133-54.
_____. 1991. "Bemerkungen zum Deutschen und Niederlandischen
Futur." [Observations on the German and Dutch Future.] Eberhard Klein,
Francoise Pouradier Duteil, and Karl-Heinz Wagner (eds.), Betriebslinguistik
und Linguistikbetrieb: Akten des 24. Linguistischen Kolloquiums, Universitat
Bremen, 4.-6. September 1989. Tübingen:
Niemeyer, 23-31.
Chaston, John Malcolm. 1991. "Imperfect Progressive Usage Patterns in
the Speech of Mexican American Bilinguals From Texas." Carol A. Klee and
Luis A. Ramos Garcia (eds.), Sociolinguistics of the Spanish-Speaking World:
Iberia, Latin America, United States.
Tempe, Arizona: Bilingual/bilingue, 299-311.
Chin, Tsung. 1972. "Tensal Systems of Mandarin Chinese and English: a
Contrastive Study." PhD dissertation.
Chu, Chauncey C. 1976. "Some Semantic Aspects of Action Verbs." Lingua 40.43-54.
Chvany, Catherine V. 1978. "Denotative and Connotative Meaning of the 'Preterite'
and 'Perfect' in Bulgarian and English." Proceedings of the Annual
Meeting of the Berkeley Linguistics Society
4.30-42.
_____. 1990. "Oppozitsija [+/- Dejksis], [+/- Distantsija] i [+/-
Diskretnost'] v Morfologii Bolgarskogo i Anglijskogo Glagolov." [The
Oppositions (+/- Deixis), [+/- Distance], and [+/- Discreteness] in Bulgarian
and English Verbal Morphology.] Sapostavitelno Ezikoznanie 15.5-13.
Cirkova, Raisa. 1992. "Aksjonsart i Norsk — Aspekt i Russisk."
[Aktionsart in Norwegian — Aspect in Russian.] Norsk Som Andrespråk 15.56-100.
Classen, Peter. 1979. "On the Trichotomic Time Reference of the Tenses
in English and German." Linguistics
17.795-823.
Clements, J. Clancy. 1992. "Semantics of Control, Tense Sequencing and
Disjoint Reference." Paul Hirschbuhler and Konrad Koerner (eds.), Romance
Languages and Modern Linguistic Theory: Papers From the 20th Linguistic
Symposium on Romance Languages (lsrl Xx), Ottawa, 10-14 April 1990. Amsterdam: John Benjamins, 45-56.
Clements, Joseph Clancy. 1992. "Elements of Resistance in
Contact-Induced Language Change." Garry W. Davis and Gregory K. Iverson
(eds.), Explanation in Historical Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 41-58.
Clock, A. V. 1954. "The Greek Aorist Compared with Its English
Equivalents." Master's thesis, Dallas Theological Seminary.
Colson, Jean-Pierre. 1993. "L'Usage Moderne du Passé Composé en
Neerlandais et en Français: Une Étude Contrastive." [The Modern Usage of
the Passé Composé in Dutch and in French.] L. Beheydt (ed.), Taal en Leren:
Een Bundel Artikelen Aangeboden Aan Prof. Dr. E. Nieuwborg. Louvain: Peeters, 129-38.
Confais, Jean-Paul. 1990. Temps, Mode, Aspect: les Approches des
Morphèmes Verbaux et Leurs Problèmes à l'Example du Français et de l'Allemand. [Tense, Mood, Aspect: Approaches To Morphemes and
Their Problems, Exemplified by French and German.] Toulouse: Presses
Universitaires de Mirail. Reviewed by Daniel Bresson, Verbum 15 (1992), 171-75.
Cook, Nada. 1989. "A Contrastive Study of Verbal Aspect in German and
Serbo-Croatian." PhD dissertation, University of California, Berkeley.
Cook, Nada M. 1992. "Form, Function and the 'Perfective' in
German." Irmengard Rauch, Gerald F. Carr, and Robert L. Kyes (eds.), On
Germanic Linguistics: Issues and Methods.
Berlin: Mouton de Gruyter, 45-60.
Cotte, Pierre. 1987. "Réflexions Sur L'emploi des Temps du Passé à la
Lumière de Deux Évolutions Recentes du Système Verbal de L'anglais."
[Reflections on the Use of the Past Tense in Light of Two Recent Evolutions in
the Verbal System of English.] Contrastes
14-15.89-161.
Cowper, Elizabeth A. 1992. "Inner Tense and the Realisation of
Aspect." McGill Working Papers in Linguistics 7.105-112.
Cummins, George M., Iii. 1988. "'Remaining' in Czech and Russian."
Slavic and East European Journal
32.281-304.
Curell i Gotor, Hortènsia. 1992. "The Present Perfect in English and in
Catalan: Uses and Meanings." PhD dissertation, Universidad Autónoma de
Barcelona.
Cygan, J. 1972. "Tense and Aspect in English and
Slavic." Anglia: Zeitschrift für
englische Philologie 2.5-12. Cf. Cygan (1966).
Czochralski, J. 1972. "Future Tense in German and Polish." [In
German?] Presented at a meeting on Polish-German and Czech-German linguistic
comparison, March 20-21, 1972, at Karl Marx University.
Dahl, Östen. 1997. "The Relation Between Past Time Reference and
Counterfactuality: a New Look." Angeliki Athanasiadou and Rene Dirven
(eds.), On Conditionals Again.
Amsterdam: John Benjamins, 97-114.
Damic' Bohac, Darja. 1994. "Introduction à Une Analyse Contrastive de
L'aspect Verbal en Français et en Croate." [Introduction To a Contrastive
Analysis of Verbal Aspect in French and in Croatian.] Strani Jezici 23.169-72.
Damoiseau, Robert. 1985. "Quelques Remarques à Propos de l'Aspect et de
la Valeur Signifiée du Prédicat en Créole Haïtien et en Créole
Martiniquais." [Some Remarks Regarding Aspect and the Signified Value of
the Predicate in Creole.] Études Créoles
8.144-160.
Dauzat, Albert. 1954. "À Propos des Temps Surcomposés: Surcomposé
Provençal et Surcomposé Français." [Regarding the Surcomposé Tenses:
Provençal Surcomposé and French Surcomposé.] Le Français Moderne 22.259-62.
Davidsen-Nielsen, Niels. 1985. "Tense in Modern English and
Danish." Papers and Studies in Contrastive Linguistics 20.73-84.
_____. 1990. Tense and Mood in English: a Comparison with Danish. Berlin: Mouton de Gruyter. Review articles by R.
Declerck (1992), A. Klinge (1992), B. Jacobsen (1993), and S. Johansson (1994).
_____. 1992. "Remarks on Tense in English and Danish." Christian
Mair and Manfred Markus (eds.), New Departures in Contrastive Linguistics =
Neue Ansätze in Dere Kontrastiven Linguistik: Proceedings of the Conference
Held At the Leopold-Franzens-University of Innsbruck, Austraia, 10-12 May 1991. Innsbruck: University of Innsbruck, Institut für
Anglistik, 233-44.
De Swart, Henriette and Arie Molendijk. 1999. "Negation and Temporal
Structure of Narrative Discourse." Journal of Semantics 16.1-42. Related to de Swart (1999), "Negation
and the Temporal Structure of Narrative Discourse."
Debreczeni, A. 1978. "Some Cases of the Perfective Verbal Aspect in
Hindi and in Hungarian." Acta Linguistica Hungarica 28.293-306.
Declerck, Renaat. 1992. "Some Theoretical Issues in the Description of
Tense and Mood." Cognitive Linguistics
3.187-218. Review article; a review of N. Davidsen-Nielsen (1990).
Dejanova, Maria. 1993. "Rilatoj Inter Bulgarlingvaj Kaj Esperantaj
Malsimplaj Verboformoj." [The Relationship Between Bulgarian and Esperanto
Non-Simple Verb Forms.] Bulgara Esperantisto 62.3.3-7, 4.10-11.
Dejanova, Marija. 1976. "Iz Sarbokharvastsko-Balgarskata Sapostavitelna
Aspektologija." [From Serbo-Croatian/bulgarian Comparative Aspectology.] Balgarski
Ezik 26.459-67.
Denny, J. Peter, Marion Johnson, and Mary Elizabeth O'neail. 1984-85.
"Le
Concept D'accomplissement dans les
Langues et les Cultures Amerindiennes." [The Concept of Accomplishment in
(native) American Cultures and Languages.] Recherches Amerindiennes Au
Québec 14.36-41.
Derganc, Aleksandra. 1992-93. "Neskol'ko Zametok v Svyazi S
Performativnymi Glagolami v Russkom i Slovenskom Jazykax." [Some Remarks
on Performative Verbs in Russian and Slovene.] Filologija 20-21.67-74.
Desclés, Jean-Pierre and Zlatka Guentchéva. 1990. "Discourse Analysis
of Aorist and Imperfect in Bulgarian and French." Nils Thelin (ed.), Verbal
Aspect in Discourse. Amsterdam: John
Benjamins, 237-61.
_____. 2004. "Imparfaits Bulgare et Français: Confrontation Sur Une
Valeur Sémantique." Catégories Grammaticales et Problèmes Cognitifs. Sofia: Institut de la Langue Bulgare, Académie des
Sciences de Bulgarie.
Deyanova, Mariya. 1987. "Njakoi Nachini na Deistvie Pri Ukrainskija
Glagol v Supostavka v Bulgarskija." [Some Aktionsarten (modes of Action)
of the Ukrainian Verb in Contrast with Bulgarian.] Sapostavitelno
Ezikoznanie 12.20-27.
Dhongade, Ramesh Vaman. 1985. Tense, Aspect, and Mood in English and
Marathi. Pune, India: Deccan College.
Diachkov, M. V. 1975. "A Note on Differences Between Tense-Aspect
Systems of Krio and English." Studia Anglica Posnaniensia 7.17-19.
Dieling, Klaus. 1982. "Deutsche und Schwedische Tempora in
Konfrontation." [German and Swedish Tenses in Contrast.] Wissenschaftliche
Zeitschrift der Karl Marx Universität Leipzig, Gesellschafts- und
Sprachwissenschaftliche Reihe 31.314-28.
_____. 1986. "Indirekte Rede und Zeitreferenz im Deutschen und
Schwedischen: eine Konfrontative Studie." [Indirect Speech and Temporal
Reference in German and Swedish: a Contrastive Study.] Ingeborg Imig (ed.), Nordeuropa. Greifswald: Wissenschaftliche Zeitschrift der
Ernst-Moritz-Arndt Universität Greifswald, 125-34.
Dimitrova, Mariika. 1991. "Za Vruzkata mezhdu Semantika na Slovoobrazuvatelnata
Predstavka i Valentnost na Izkhodnite Leksemi v Nemskiya i Bulgarskiya
Ezik." [On the Relationship Between the Semantics of the Word-Formational
Prefix and the Base Lexeme's Semantics in German and Bulgarian.] Sapostavitelno
Ezikoznanie 16.20-27.
Dimitrova, Stefana. 1988. "O Nekotoryx Printsipax Peredachi Sobytij v
Bolgarskom Tekste (v Sopostavlenii S Russkim)." [On Some Principles of
Rendering Events in Bulgarian Texts (in Comparison with Russian).] Sapostavitelno
Ezikoznanie 13.21-27.
Dobbs-Allsopp, F. W. 1995. "Ingressive Qwm in Biblical Hebrew." Zeitschrift
für Althebraistik 8.31-54.
Dorper, Sven. 1990. "Recherches sur Ma + Inf 'je Vais' en
Français." [Research on Ma + Infinitive 'I'm Going To' in French.] Revue
Quebecoise de Linguistique 19.101-28.
Douaud, Patrick C. and Mary C. Cronin. 1980. "An Aspectual Study of 'To
Be' in Irish and in Spanish." Papers in Linguistics 13.707-720.
Downing, Angela. 1996. "Discourse-Pragmatic Distinctions of the
Past-In-Present in English and Spanish." Margaret Berry, Robin Fawcett, Christopher
Butler, and Guowen Huang (eds.), Meaning and Form: Systemic Functional
Interpretations: Meaning and Choice in Language: Studies For Michael Halliday. Norwood, New Jersey: Ablex, 509-31.
Drenska, Margarita. 1991. "Portugalskoto Glagolno Vreme Preterito
Perfeito Composto i Prevodnite Mu Ekvivalenti na Bulgarski Ezik." [The
Portuguese Tense Preterito Perfeito Composto (complex Preterite Perfect) and
Its Translational Equivalents in Bulgarian.] Sapostavitelno Ezikoznanie 16.28-36.
Drettas, Georges. 1988. "D'un Aspect à l'Autre." [From One Aspect
To the Other.] Nicole Tersis and Alain Kihm (eds.), Temps et Aspects: Actes
du Colloque Cnrs Paris 24-25 Octobre 1985.
Paris: Peeters/selaf, 205-22.
Dubos, Ulrika. 1994. "Parcours, Occurrence et Valeurs Indéfinies."
[Course, Occurrence and Indefinite Values.] Faits de Langues 4.177-85.
Dusková, L. 1976. "On Some Differences in the Use of the Perfect and
Preterite Between British and American English." Prague Studies in
Mathematical Linguistics 5.53-68.
Dusková, Libuse. 1974. "Perfect Tenses in English vs the Perfective
Aspect in Czech." Philologica Pragensia 17.67-91.
Ebert, Karen H. 1989. "Aspektmarkierung im Fering (Nordfriesisch) und
Verwandten Sprachen." [Aspect Marking in Fering (North Frisian) and
Related Languages.] Werner Abraham and T. Janssen (eds.), Tempus—aspekt—modus:
die Lexicalischen und Grammatischen Formen in den Germanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer, 293-322.
Ebert, Karen H. and Jarich Hoekstra. 1996. "The Progressive in West
Frisian and North Frisian: Similarities and Areal Differences." Nowele 28-29.81-101.
Eckert, Eva. 1991. "Prefixed Motion Verbs of Coming and Leaving in
Standard and Spoken Czech as Compared To Russian." A. A. Barentsen, B. M.
Groen, and R. Sprenger (eds.), Studies in West Slavic and Baltic Linguistics. Atlanta, Georgia: Rodopi, 85-105.
Edwards, Walter. 1991. "Comparative Description of Guyanese Creole and
Black English Preverbal Aspect Marker Don." Walter F. Edwards and Donald
Winford (eds.), Verb Phrase Patterns in Black English and Creole. Detroit, Michigan: Wayne State University Press,
240-55.
Ehrich, Veronika and Heinz Vater. 1989. "Das Perfekt im Dänischen und
Deutschen." [The Perfect in Danish and Dutch.] Werner Abraham and T.
Janssen (eds.), Tempus—Aspekt—Modus: die Lexicalischen und Grammatischen
Formen in den Germanischen Sprachen.
Tübingen: Niemeyer, 103-32.
El-Hassan, Shahir A. 1987. "Aspectual Distinctions in English and
Written Arabic." International Review of Applied Linguistics in
Language Teaching 25.131-38.
Elsness, Johan. 2000-2001. "A Contrastive Look At the Present Perfect/Preterite
Opposition in English and Norwegian." Languages in Contrast 3.3-40.
Engel, Dulcie M. 1999. "Radio Talk: French and English Perfects on
Air." Languages in Contrast
2.255-78. Related to talk, 1998, "The passé composé in French radio talk:
the written script and the spoken word", A.F.L.S. Conference 'Français
oral, français écrit 'l'ère des nouvelles technologies', University of East
Anglia.
Engels, L. K. 1993. "Het Gebruik Van het Perfectum in het Engels en het
Nederlands." [The Use of the Perfect in English and Dutch.] L. Beheydt
(ed.), Taal en Leren: Een Bundel Artikelen Aangeboden Aan Prof. Dr. E.
Nieuwborg. Louvain: Peeters, 123-28.
Engwall, Gunnel. 1995. "Les Formes Verbales en Suedois et en Français:
Définitions et Terminologies." [Verbal Forms in Swedish and French: Definitions
and Terminologies.] Travaux de Linguistique
31.119-30.
Epstein, Richard. 1995. "Le Temps dans la Linguistique Cognitive."
[Tense in Cognitive Linguistics.] Modèles Linguistiques 16.73-89.
Er-Rayyan, Mohammad Rashad Hamd Allah. 1986. "Toward the Construction
of a Temporal System For Natural Language in the Light of the Data of the
Arabic and English Languages." PhD dissertation, University of
Pennsylvania.
Espunya, Anna. 1996. "Progressive Structures on English and
Catalan." PhD dissertation, Universitat Autònoma de Barcelona.
Fabricius-Hansen, Cathrine. 1994. "Das Dänische und Norwegische
Tempussystem im Vergleich Mit dem Deutschen." [The Danish and Norwegian
Tense System in Comparison with the German.] Rolf Thieroff and Joachim Ballweg
(eds.), Tense Systems in European Languages.
Tübingen: Niemeyer, 49-68.
Fallahi, Mohammad M. 1999. "Future Tense Systems in English and
Persian: a Research in Applied Contrastive Linguistics." Poznan Studies
in Contemporary Linguistics 35.55-71.
Farkas, Maria. 1997. "Perfettività e Imperfettività nell'ungherese e nell'italiano."
[Perfectivity and Imperfectivity in Hungarian and Italian.] Studi Italiani
Di Linguistica Teorica e Applicata
26.151-63.
Faucher, E. 1967. "Les Temps Verbaux du Français et de L'allemand
Transmittent-Ils des Informations Chronologiques?: Réflexions Critiques Sur 'Tempus'
de H. Weinrich." [Do the Tenses of French and German Convey Information?:
Critical Reflections on the "Tempus" of H. Weinrich.] Études
Germaniques 3.359-67. on H. Weinrich
(1964).
Filip, Hana. 1992. "Verbal Aspect and Object Case Marking: a Comparison
Between Czech and Finnish." Vida Samiian (ed.), Proceedings of the
Twenty-Second Western Conference on Linguistics. Fresno, 43-59. Presented at the Twenty-Second Western Conference on
Linguistics, the University of Arizona at Tucson October and at Cognitive
Linguistics Workshop, University of California at San Diego and University of
California at Berkeley. la Jolla, November.
Filipenko, M. V. 1997. "Ob Ierarxii Aspektual'nyx Xarakteristik v
Vyskazyvanii (k Analizu Adverbialoj-Opredelitelej 'Protsessa')." [On the
Hierarchy of Aspectual Characteristics in an Utterance (toward an Analysis of
Adverbials Determining "Processes").] Voprosy Jazykoznanija 46.121-34.
Fong, Vivienne. 2003. "Unmarked Already: Aspectual Expressions in Two
Varieties of English ." Ms.,
http://semanticsarchive.net/Archive/WVjNGYxM/Fong-Unmarkedalready.pdf.
Fourquet, M. J. 1959. "Système Verbal du Néerlandais et du
Français." [The Verbal System of Dutch and of French.] Bulletin de la
Société de Linguistique de Paris
54.Xlii-Xlv.
Fradkin, Robert A. 1986. "Markedness Theory and the Verb Systems of Russian
and Arabic: Aspect, Tense, and Mood." PhD dissertation, Indiana State
University.
Fredhof, Gerd. 1984. "Temporale und Lokale Ausdrücke: Zu Einigen
Übereinstimmungen und Abweichungen in den Kategorien, I." [Temporal and
Local Expressions: on Some Correspondences and Differences in the Categories,
I.] Werner Lehfeldt (ed.), Slavistische Linguistik 1984: Referate des X.
Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens Konstanz, 11. Mit 14.9.1984. Munich: Munich : Otto Sagner, 35-53.
Fridman [friedman], V. A. 1996. "O Differentsiatsii Temporal'nosti i
Aspektual'nosti v Bolgarskom i Makedonskom Jazykax." [On the
Differentiation of Temporality and Aspectuality in the Bulgarian and Macedonian
Languages .] Voprosy Jazykoznanija
1.116-24.
Fuchs, Catherine and Anne-Marie Leonard. 1979. Vers Une Théorie des
Aspects: les Systèmes du Français et de L'anglais. [Towards a Theory of the Aspects: the Systems of French and English.]
Paris: Mouton and École des Hautes Études en Sciences Sociales.
Galnaityte, E. 1980. "Tipologija Glagolov Mnogokratnogo Sposoba
Dejstvija: na Materiale Russkogo i Litovskogo Jazykov." [The Typology of
Verbs of Frequent Mode of Action: on Material From the Russian and Lithuanian
Languages.] Kalbotyra 31.75-87.
_____. 1984. "Glagoly Dvizhenija v Sisteme Sposobov Glagol'nogo
Dejstvija." [Verbs of Motion in the System of Modes of Verbal Action.] Kalbotyra 35.77-88.
Galves, Francisco. 1989. "Varcho Njakoi Aspekti na Deiksisa v
Ispanskija i v Balgarsija Ezik." [Some Problems of Deixis in Spanish and
Bulgarian.] Vence Popova (ed.), Vtori Mezdunaroden Kongres Po Balgaristika,
Sofija 23 Maj - 3 Juni 1986 G.: Dokladi.
Sofia: Balgarska Akad. na Naukite, 179-195.
Garnier, G. and C. Guimier. 1986. "'Les Hommes Aussi Avaient Leurs
Chagrins': Étude Comparative Français-Anglais." ["Men Also Had (Avaient)
Their Sorrows": a Comparative Study of French and English.] Pierre le
Goffic (ed.), Points de Vue Sur L'imparfait.
Caen: Centre D'études Linguistiques de L'université de Caen.
Gawe/ko, Marek. 1986. "Quelques Remarques sur l'Aspect Verbal dans les
Langes Romanes et Slaves." [Remarks on Verbal Aspect in Romance and Slavic
Languages.] Roczniki Humanistyczne
34.65-85.
Gejn, N. V. 1952. "O Kategorii Vida v Russkom i
Nemetskom Jazykax." [On the Category of Aspect in the Russian and German
Languages.] Trudy vojennogo instituta inostrannyx
jazykov 1.19-37.
Gezundhajt, Henriette. 1989. "Role du Marqueur Déjà en Français
Contemporain." [The Role of the Marker Déjà 'already' in Contemporary
French.] Information Communication
10.45-50.
Giorgi, Alessandra and Fabio Pianesi. 1991. "Toward a Syntax of
Temporal Representations." Probus
3.187-213.
Gleasure, James. 1990. "The Evolution of the Present/future Tense in
Scottish Gaelic." Scottish Gaelic Studies 16.181-89.
Gohlisch, Dietmar. 1985. "Tätigkeitskonzept und Sprachliches
Feld." [The Concept of Activity and Language Field.] Ingeborg Imig (ed.), Nordeuropa. Greifswald: Wissenschaftliche Zeitschrift der
Ernst-Moritz-Arndt Universität Greifswald, 135-40.
Gorski, Rafal L. 1997. "O Pewnym Sposobie Opisu Czasu i Trybu Zdania
Podrzednego w Jezyku Polskim i Lacinie." [On One Approach To the
Description of the Tense and Mood of the Subordinate Sentence in Polish and
Latin.] Polonica 18.95-101.
Granda Gutiérrez, Germán De. 1997. "Un Fenómeno de Convergencia
Linguística por Contacto en El Quechua de Santiago del Estero: El Desarrollo
del Futuro Verbal Perifrástico." [A Phenomenon of Linguistic Convergence
in the Quechua of Santiago del Estero: the Development of the Periphrastic
Verbal Future.] Estudios Filológicos
32.35-42. Also Revista de filología románica 14:1.281-289
Granicka, I. 1967. "English Past Tenses and Polish Aspect: a
Contribution To the Linguistic Theory of Translation." Ph.D. dissertation,
University of Lodz.
Groenke, Ulrich. 1993. "Aspekt in einem Deutschen Dialekt und im
Isländischen: Vergleichbare Strukturfacetten des Kolschen und
Isländischen." [Aspect in a German Dialect and in Icelandic: Comparative
Structural Facets of Cologne Dialect and Icelandic.] Nowele 21-22.151-58.
Gruber, Andrea. 1999. Aspekt und Aktionsart im Russischen und
Italienischen. [Aspect and Aktionsart in
Russian and Italian.] Innsbruck.
Gruita, Mariana. 1987. "Conective Temporale Interpropozitionale in
Engleza Si Romana." [Interpropositional Temporal Connectives in English
and Romanian.] Cercetari de Lingvistica
32.95-103.
Guentchéva, Zlatka. 1989. "Implications Aspecto-Temporelles en Français
et en Bulgare." [Aspect-Tense Implications in French and Bulgarian.] Sapostavitelno
Ezikoznanie 14.26-37.
_____. 1994. "Imparfait, Aorist et Passé Simple: Confrontation de Leurs
Emplois dans les Textes Bulgares et Français." [Imperfect, Aorist and
Simple Past: the Contrast of Their Uses in Bulgarian and in Frrench.] Stanisÿaw
Karolak, Violetta Koseska-Toszewa, Jean-Pierre Desclés, and Zlatka Guentchéva
(eds.), Studia Kognitywe = Études Cognitives: Vol. 1. Semantyka Kategorii
Aspecktu i Czasu = Sémantique des Catégories D'aspect et de Temps. Warszawa: Slawistyczny Os'rodek Wyd, 163-81.
Gueron, Jacqueline and Teun Hoekstra. 1994. "The Temporal Interpretation
of Predication." A. Cardinaletti and M.-T. Guasti (eds.), Small Clauses. New York City: Academic Press, 77-103.
Guillaume, Gustave. 1951. "Examen Comparatif des Systèmes
Verbo-Temporels Français et Anglais: la Réprésentation du Temps dans la Langue Française."
[A Comparative Examination of the Verb Tense Systems of French and English: the
Representation of Time in the French Language .] Le Français Moderne 19.29-41, 115-33.
Gvozdanovic', Jadranka. 1995. "Western South Slavic Tenses in a
Typological Perspective." Rolf Thieroff (ed.), Tense Systems in
European Languages II. Tübingen: Niemeyer,
181-94.
Hajicova, E., J. Panevová, and P. Sgall. 1970. "Recursive Properties of
Tense in Czech and English." Prague Bulletin of Mathematical
Linguistics, The 13.9-42.
Hakulinen, Auli and Mirja Saari. 1995. "Temporaalisesta Adverbista
Diskurssipartikkeliksi." [From Temporal Adverb To Discourse Particle.] Virittäjä 99.481-500.
Haltof, Brigitte and A. Steube. 1970. "Zur Semantischen
Charakterisierung der Tempora im Russischen und Deutschen." [On the
Semantic Characterization of the Tenses in Russian and German.] Linguistische
Arbeitsberichte 1.37-52.
Hamburger, H. 1983. "Aktionsart and Aspect in Russian." Russian
Linguistics 8.129-46.
Hamplová, Sylva. 1981. "Alcune Osservazioni Sul Valore Aspettuale del
Verbo Italiano Confrontato con Quello Ceco." [Some Observations on the
Aspectual Value of the Italian Verb in Contrast with That in Czech.] Philologica
Pragensia 24.113-21.
_____. 1988. "Ke Kategorii Cilovych Sloves v Italstine." [Toward
the Category of Telic Verbs in Italian.] Casopis Pro Moderní Filologie 70.9-13.
_____. 1992. "L'Aktionsart nella Lingua Italiana: in Rapporto alla
Lingua Ceca." [Aktionsart in Italian: in Comparison with Czech.] Linguistica
Pragensia 35.57-72.
Han, Chung-Hye. 1996. "Comparing English and
Korean Counterfactuals: the Role of Verbal Morphology and Lexical Aspect in
Counterfactual Interpretation ." Proceedings
of the Eastern States Conference on Linguistics 13.124-37.
Harris, Martin B. 1970. "The Verbal Systems of Latin and French." Transactions
of the Philological Society No Vol. No. 62-90.
Hashemi, Seyyed Mohammad Reza. 1997. "A Contrastive Study of English
and Persian Tense and Aspect Systems with Reference To Translation
Practice." PhD Thesis, Department of Language Engineering,
UMIST.
Hassan, Hassan M. 1991. "A Contrastive Study of Tense and Aspect in
English and Arabic with Special Reference To Translation." PhD
dissertation, University of Bath.
Hatav, Galia. 1997. The Semantics of Aspect and Modality: Evidence From
English and Biblical Hebrew. Amsterdam:
John Benjamins.
Hayase, Naoko. 1997. "The Role of Figure, Ground, and Coercion in
Aspectual Interpretation." Marjolijn Verspoor, Kee-Dong Lee, and Eve
Sweetser (eds.), Lexical and Syntactical Constructions and the Construction
of Meaning, 33-50.
Heger, Klaus. 1963. Die Bezeichnung Temporal-Deiktischer
Begriffskategorien im Französischen und Spanischen Konjugationssystem. [The Designation of Temporal-Deictic Conceptual Categories
in the Conjugational System of French and Spanish.] Tübingen: Niemeyer. =
Zeitschrift für romanischen Philologie, 104.
Heinecke, Johannes. 2003. "The Temporal and Aspectual System of English
and Welsh." The Celtic Englishes III.
Heidelberg: Winter. Read 2001 at Celtic Englishes III, Potsdam. Powerpoint
slides available at http://perso.wanadoo.fr/heinecke/litlist/doc/ce3.ppt.
Hentschel, Elke. 1991. "Aspect Versus Particle: Contrasting German and
Serbo-Croatian ." Multilingua
10.139-49.
Herzfeld, Anita. 1983. "Limon Creole and Panamanian Creole: Comparison
and Contrast." Lawrence D. Carrington and Dennis Craig (eds.), Studies
in Caribbean Language. St. Augustine,
Trinidad: Soc. For Caribbean Ling., 23-37.
Hewitt, Steve. 1990. "The Progressive in Breton in the Light of the
English Progressive." Martinj. Ball, James Fife, Erich Poppe, and Jenny
Rowland (eds.), Celtic Linguistics— Ieithyddiaeth Geltaidd: Readings in the
Brythonic Languages. Festschrift For T. Arwyn Watkins . Amsterdam: John Benjamins, 167-88.
Hlebec, Boris. 1990. Aspects, Phases and Tenses in English and
Serbo-Croatian. Graz: Institut für
Sprachwissenschaft der Universität Graz.
Hoidas, Spyros. 1991. "Relative Time Designated with Before/after,
Prin/aphou." Parousia 7.89-103.
Hollebrandse, Bart. 1998. "On the Relation Between the Acquisition of
Theory of Mind and Sequence of Tense." Proceedings of the Annual Boston
University Conference on Language Development
22.374-84.
Horlai, Gyorgy. 1980. "A Contrastive Study of the Had + N and Had +
Been + Ing Forms and Their Hungarian Equivalents." Laszlo Dezso and W.
Nemser (eds.), Studies in English and Hungarian Contrastive Linguistics. Budapest: Akad. Kiado, 491-511.
Horrocks, Geoff and Melita Stavrou. 2001. "Actions and Their Results in
Greek and English: the Complementarity of Morphologically Encoded Aspect and
Syntactic Resultative Predication." Presented at Perspectives on Aspect,
December, Utrecht. Available at
http://www-Uilots.let.uu.nl/conferences/Perspectives_on_Aspect/P_o_A_procpapers.html.
Hougaard, Christian. 1982. "Danish Versus Russian: a Short Contrastive
Analysis of the Verb." Papers and Studies in Contrastive Linguistics 15.13-54.
Ibrahim, Amr Helmy. 1976. "Temps Ou Aspects en Arabe et en
Français." [Tense or Aspect in Arabic and French.] Études de
Linguistique Appliquée 22.24-62.
Ihsan, Diemroh. 1989. "A Linguistic Study of Tense Shifts in
Indonesian-English Interlanguage Autobiographical Discourse." PhD
dissertation, Ball State University.
Ingouacka, Guy Cyr and Eugene Shimamungu. 1994. "Réprésentation du
Temps en Bantu: Système Comparé du Lingala et du Kinyarwanda ." [The
Representation of Time in Bantu: Lingala and Kinyarwanda System Comparison.] Revue
Quebecoise de Linguistique 23.47-71.
Isachenko, A. V. 1960. Grammaticheskij Stroj Russkogo Jazyka v
Sopostavlenii s Slovatskim: Morfologija.
[The Grammatical System of Russian Compared with Slovak—morphology.]
Bratislava: the Slovak Academy of Sciences Press.
Jacobsen, Bent. 1993. "Tense and Mood in English: a Comparison with
Danish." English Studies 74.180-91.
Review article; review of Niels Davidsen-Nielsen, Tense and Mood in English: a
Comparison with Danish (Berlin: Mouton de Gruyter, 1990).
Jacobsen, Wesley M. 1997. "Agentivity and Aspect in Japanese: a
Functional Perspective." Akio Kamio (ed.), Directions in Functional
Linguistics. Amsterdam: John Benjamins,
83-116.
James, Deborah. 1991. "Preterit Forms in Moose Cree as Markers of
Tense, Aspect and Modality." International Journal of American
Linguistics 57.281-97.
Jankowska, Iwona. 1986. "Zur Semantik der Tages- und Epochenbezeichnungen
im Deutschen und Polnischen." [On the Analysis of Meaning of Time
Expressions of the Time of Day and Epoch in German and Polish.] Studia
Germanica Posnaniensia 15.51-65.
Janssen, Theo A. J. M. 1989. "Die Hilfsverben Werden (Deutsch) und
Zullen (Niederländisch): Modal oder Temporal?" [The Auxiliary Verbs Werden
(German) and Zullen (Dutch): Modal or Temporal?] Werner Abraham and T. Janssen
(eds.), Tempus—Aspekt—Modus: die Lexicalischen und Grammatischen Formen in
den Germanischen Sprachen. Tübingen:
Niemeyer, 65-84.
_____. 1996. "Tense in Reported Speech and Its Frame of
Reference." Theo A. J. M. Janssen and Wim Van der Wurff (eds.), Reported
Speech: Forms and Functions of the Verb.
Amsterdam: John Benjamins, 237-59.
Janssens, G. 1976. "The Verbal Tenses in Semitic and in Old
Egyptian." Mélanges D'islamologie Dediés a la Mémoire de A. Abel Par
Ses Collegues, Ses Élèves, et Ses Amis, II.
Brussels: Centre pour L'étude des Problèmes du Monde Musulman Contemp., 265-85.
Jarrett, K. A. 1980. "The Development of the Kanuri Aspect System
Within Western Saharan." Thilo C. Schadeberg and M. Lionel Bender (eds.), Nilo-Saharan:
Proceedings of the First Nilo-Saharan Linguistics Colloquium, Leiden, September
8-10, 1980. Dordrecht : Foris, 201-215.
Johansson, Stig. 1994. "Tense and Mood in English: a Comparison with
Danish." Copenhagen Studies in Language 17.133-38. Review article; a review of N. Davidsen-Nielsen (1990).
Joosten, Jan. 1992. "Biblical Hebrew Weqatal and Syriac Hwa Qatal
Expressing Repetition in the Past." Zeitschrift für Althebraistik 5.1-14.
Kabakchiev, Krasimir. 1983. "Sintaktichnijat Model 'v + O' -
Kontekstualen Marker na Perfektivnost v Bulgarskija i Angliiskija Ezik."
[The Syntactic Model "v + O"—a Contextual Marker of Perfectivity in
Bulgarian and English.] Sapostavitelno Ezikoznanie 8.34-41.
Kabakciev, Krasimir. 2000. Aspect in English: A 'Common-Sense' View of
the Interplay Between Verbal and Nominal Referents . Dordrecht: Kluwer. Based on earlier (1992) Bulgarian edition.
Abstract at http://www.wkap.nl/prod/b/0-7923-6538-0.
Kacprzak, Alicja. 1993. "Le Problème de l'Aspect Nominal dans les
Formations Déverbales Françaises et Polonaises." [The Problem of Nominal
Aspect in French and Polish Deverbal Formations.] Studia Romanica
Posnaniensia 17.135-41.
Kafel, D. 1973. "The Rendering of Polish Aspect in English." M.A.
Thesis, Maria Curie-Sklodowska University, Lublin
Kaluza, Henryk. 1968. "Aspect in English and Polish." English
Teaching Forum 6.16-18.
Kamp, Hans. 1991. "The Perfect and Other Tenses in French and
English." Hans Kamp (ed.), Tense and Aspect in English and French. Edinburgh: Centre For Cognitive Science, University
of Edinburgh, 41-64.
Karolak, Stanisl/aw. 1991. "Y A-t-il Une Difference de Principe entre
L'aspect Roman et Slave?" [Is There a Difference in Principal Between
Romance and Slavic Aspect?] Maciej Grochowski (ed.), Problemy Opisu
Gramatycznego Jezyków Sl\owiánskich.
Warsaw: Polska Akad. Nauk, Inst. Jezyka Polskiego, 85-93.
Kasic', Jovan. 1981-82. "O Temporalnim Prilozima u Srpskohrvatskom i
Makedonskom Jeziku." [On Temporal Adverbs in Serbo-Croatian and
Macedonian.] Makedonski Jazik
32-33.333-37.
Katny, Andrzej. 1994. Zu Ausgewahlten Aktionsarten im Polnischen und
Deren Entsprechungen im Deutschen. [On
Selected Aktionsarten in Polish and Their Counterparts in German.] Rzeszow,
Poland: Pädagogische Hochschule. Review article by M. Wierzbicki (1994).
Kavtny, Andrzej. 1989. "Die Ingressive Aktionsart im Polnischen und
Ihre Äquivalente im Deutschen." Norbert Reiter (ed.), Sprechen und
Hören. Tübingen: Niemeyer, 367-373.
_____. 1994. "Zur Kumulativen und Saturativen Aktionsarten in
Polnischen und Deeren Äquivalenten in Deutschen." [On the Cumulative and
Saturative Aktionsarten in Polish and Their Equivalents in German.] Andrzej
Kavtny and Maria Anna Naziemkowska-Kavtny (eds.), Untersuchungen zum
Deutschen als Fremd-Und Zweitsprache.
Rzeszów: Wyd. Wyzszej Szol/y Pedagogiczej, 49-59.
Kazarjan, V. K. 1993. "Protivopostavlenie Prezens-Aorist v Armjanskom i
Sanskrite." [The Opposition Present Tense-Aorist in Armenian and
Sanskrit.] Vestnik Moskovskogo Universiteta, Filologija 48.8-17.
Kecskes, Istvan. 1989. "The Role of Preverbs in Expressing Aspect Meanings
in Hungarian and Russian." Lars-Gunnar Larsson (ed.), Proceedings of
the Second Scandinavian Symposium on Aspectology. Uppsala: Almqvist and Wiksell, 59-65.
Kempchinsky, Paula. 1995. "Perfective Auxiliaries, Possession and
Existence in Romance." Karen Zagona (ed.), Grammatical Theory and
Romance Languages. Amsterdam: John
Benjamins, 135-44.
Kharma, Nayef. 1983. A Contrastive Analysis of the Use of Verb Forms in
English and Arabic. Heidelberg: Groos.
Kim, Suksan. 1990. "A Nonlinear Analysis of Reduplicating Preterites in
Germanic." Linguistic Analysis
20.104-18.
Klee, Carol A. 1996. "The Spanish of the Peruvian Andes: the Influence
of Quechua on Spanish Language Structure." Ana Roca and John B. Jensen
(eds.), Spanish in Contact. Somerville,
Massachusetts: Cascadilla, 73-91.
Klee, Carol A. and Alicia M. Ocampo. 1995. "The Expression of Past
Reference in Spanish Narratives of Spanish-Quechua Bilingual Speakers."
Carmen Silva-Corvalán (ed.), Spanish in Four Continents. Washington, D. C.: Georgetown University Press,
52-70. Cf. Klee and Ocampo (1996).
Klein, H. 1972. "Das Verbalaspekt Zwischen Satzsyntax und
Textlinguistik: Beobachtung zur Solidarität von Französischen und Russischem Aspektgebrauch."
[Verbal Aspect Between Sentential Syntax and Text Linguistics: an Observation
on the Solidarity of French and Russian Aspectual Usage.] Die Neueren
Sprachen 21.133-39.
Klein, Wolfgang and Heinz Vater. 1998. "The Perfect in English and German."
Leonid Kulikov and Heinz Vater (eds.), Typology of Verbal Categories: Papers
Presented To Vladimir Nedjalkov on the Occasion of His 70th Birthday. Tübingen: Max Niemeyer, 215-36.
Klinge, Alex. 1992. "Tense and Mood in English: a Comparison with
Danish." Acta Linguistica Hafniensia
24.153-64. Review article; a review of N. Davidsen-Nielsen (1990).
Kobliska, Alois. 1851. Auch ein Wort über das Verhältnis des Aorists Zu
den Formen des Chechschen Verbums. [Also a
Word on the Relationship of the Aorist To the Forms of the Czech Verb.]
Königgraz.
Konigs, Karin. 1995. "Zur Übersetzung der Verlaufsform Ins
Deutsche." [On the Translation of the Progressive in German.] Lebende
Sprachen 40.153-58.
Korrel, Lia. 1991. Duration in English: a Basic Choice, Illustrated in
Comparison with Dutch. Berlin: Mouton de
Gruyter.
_____. 1993. "The Use of the Present Perfect in English and Dutch: a
Look Behind the Scenes." Lingua
89.1-37.
Koschmieder, Erwin. 1953. "Das Türkische Verbum und der Slavische
Verbalaspekt." [The Turkish Verb and Slavic Verbal Aspect.] Erwin
Koschmieder and Alois Schmaus (eds.), Münchner Beiträge zur Slavenkunde:
Festgabe für Paul Diels. Munich:
Isar-Verlag, 137-49.
Koschmieder, Käte. 1967. Vergleichende Griechisch-Slavische Aspektstudien. [Comparative Greek-Slavic Aspect Studies.] Munich.
Koseska-Toszewa, Violetta. 1976. "Informacja o Okreslonosci w
Znaczeniach Temporalnych Form Werbalnych w Jezyku Polskim i Bulgarskim."
[Information on Definiteness in the Meanings of Temporal Verbal Forms in Polish
and Bulgarian.] Sapostavitelno Ezikoznanie
1.45-55.
Kozlowska-Ras, Rita. 1987. "The Categories of Tense, Aspect, and
Aktionsart in Polish and Swedish." Nordic Journal of Linguistics 10.165-79.
Krizková, H. 1955. "K Problematice Praesentu Historického v Rustine a v
Cestine." [On the Problem of the Historical Present in Russian and in
Czech.] Sovetská Jazykoveda 5.241-55.
Krahmalkov, Charles R. 1986. "The Qatal with Future Tense Reference in
Phoenician." Journal of Semitic Studies 31.5-10.
Krawczykiewicz, Antoni. 1981. "Past Tenses in Finnish and Polish."
Gyula Ortutay, Gabor Bereczki, and Janos Gulya (eds.), III Congressus
Quartus Internationalis Fenno-Ugristarum: Budapestini Habitus 9.-15. Septembris
1975. Budapest: Akad. Kiado, 402-08.
Kreisberg, Alina. 1982. "Le Categorie del Tempo e Dell'aspetto in
Polacco e in Italiano." [The Categories of Tense and Aspect in Polish and
Italian.] Studi Di Grammatica Italiana
11.179-290.
Kroeber, Paul D. 1988. "Inceptive Reduplication in Comox and Interior
Salishan." International Journal of American Linguistics 54.141-67.
Kucera, Henry. 1978. "Some Aspects of Aspect in Czech and
English." Folia Slavica 2.196-210.
_____. 1981. "Aspect, Markedness, and T0." Philip Tedeschi
and Annie Zaenen (eds.), Tense and Aspect.
New York City: Academic Press, 177-89.
Kufner, Herbert L. 1962. Grammatical Structures of English and German. Chicago: University of Chicago.
Kul'bakin, A. A. 1983. "Semanticheskie Sostavljajushchie Makropolja
Aspektual'nosti v Nemetskom i Russkom Jazykax (Opyt Sopostavitel'nogo
Analiza)." [Semantic Constituents of the Macrofield of Aspectuality in
German and Russian (attempt At a Contrastive Analysis).] Wissenschaftliche
Zeitschrift der Pädagogischen Hochschule "karl Liebknecht" Potsdam 27.933-44.
Kurt, Ahmet. 1995. Tempusbedeutung und Tempusgebrauch in der
Gegenwartssprache des Deutschen und des Türkischen. [Tense Meaning and Tense Use in Present-Day German and Turkish.]
Munich: Iudicium.
Kuszmider, Barbara. 1999. Aspect, Temporalité et Modalité en Polonais et
en Français: Étude Contrastive. [Aspect,
Temporality and Modality in Polish and French: a Contrastive Study.] Paris:
Ophrys.
Labadi, Yumi Takekura. 1991. "A Contrastive Study of Tense and Aspect
in English and Japanese: Pedagogical Implications ." PhD dissertation,
University of Texas, Austin.
Labelle, Françoise. 1999. "Aspects Differentiels de l'Emploi des Temps
en Français et en Anglais." [Differential Aspects of the Use of Tenses in
French and English.] Read at International workshop—"Les temps du passé
français et leur enseignement", March 25, 1999, Aston University
(Birmingham, England).
Lahiri, Utpal. 1998. "Focus and Negative Polarity in Hindi." Natural
Language Semantics 6.57-123.
Larreya, Paul. 1987. "Les Subjonctif Présent du Français et Ses
Équivalents Verbaux en Anglais." [The French Present Subjunctive and Its
Verbal Equivalents in English.] Contrastes
14-15.163-92.
Larsson, Lars-Gunnar. 1984. "The Role of Baltic Influence in the
Aspectual System of Finnish." Casper de Groot and Hannu Tommola (eds.), Aspect
Bound: a Voyage Into the Realm of Germanic, Slavonic and Finno-Ugrian
Aspectology (Proceedings From the First Scandinavian Symposium on Aspectology
in Vaasa, Aug. 26-28, 1983). Foris, 97-109.
Lasorsa, Claudia. 1980. "Contesti Aspettuali-Temporali in Russo e in
Italiano: Modo Indicativo, Tempo Passato ." [Aspectual/temporal Contexts
in Russian and Italian: Indicative Mood, Past Tense.] Studi Italiani Di
Linguistica Teorica e Applicata 9.437-79.
Lasorsa, Claudia. 1985. "La Categoria dello Stato in Russo e in
Italiano." [The Category of State in Russian and Italian.] Studi
Italiani Di Linguistica Teorica e Applicata
14.131-54.
Lasorsa, K. 1981. "Vido-Vremennye Konteksty v Russkom i Ital'ianskom
Jazykax: Iz''javitel'noe Naklonenie, Proshedshee Vremja."
[Temporal-Aspectual Contexts in Russian and Italian: Indicative Mood, Past
Tense.] Russkij Jazyk Za Rubezhom
1.83-86.
Lautensach, O. 1911. Die Aoriste bei den Attischen Tragikern und Komikern:
Forschungen zur Griechischen und Lateinischen Grammatik; 1. Heft. [Aorist in the Attic Tragedians and Research on
Greek and Latin Grammar.] Goettingen: Vandenboeck.
Leaders, Marlin. 1986. "Realis and Irrealis Verb Markings in Middle
Watut of Papua New Guinea." The ... Lacus [Linguistic Association of
Canada and the United States] Forum
13.227-35.
Leclercq, Robert. 1990. "Aktionsart: ein
Kapitel Einer Deutsch-Niederlandischen Kontrastivgrammatik." [Aktionsart:
a Chapter of a German-Dutch Contrastive Grammar.] Leuvense Bijdragen 79.141-72.
Lee, Kiri. 1993. "Tense Interaction in Complex Sentences in English and
Japanese." PhD disseration, Harvard University.
Lehmann, Volkmar. 1988. "Der Russische und der Englische Aspekt als
Repräsentanten Zweier Typen der Grammatischen Kategorie Aspekt." [Russian
and English Aspect as Representatives of Two Types of the Grammatical Category
of Aspect .]
Lie, Kang-Ho. 1991. Verbale Aspektualität in Koreanischen und in
Deutschen mit Besonderer Berücksichtigung der Aspektuellen Verbalphrasen. [Verbal Aspectuality in Korean and in German,
Especially in Regard To Aspectual Verb Phrases.] Tübingen: Max Niemeyer.
Light, Timothy. 1986. "Toishan Affixal Aspects." John McCoy and
Timothy Light (eds.), Contributions To Sino-Tibetan Studies. Leiden: Brill, 415-25.
Lindemann, Beate. 1995. "Traditionelle Regelformulierungen Versus
Lernerseitige Bedürfnisse Hinsichtlich des Grammatischen Inputs als Problem des
Deutschunterrichts für Norweger: ein Vergleich Anhand von Beispielen aus den
Bereichen 'Zukunft'/'Wunsch'." [Traditional Formulations of Rules Versus
the Needs of Learners with Regard To Grammatical Input, a Problem of German
Instruction For Norwegians: a Comparison with Examples From the Field "Future/Wish".]
Friedhelm Debus, Oddleif Leirbukt, and Herbert Putz (eds.), Ii Studien Zu
Deutsch als Fremdsprache. Hildesheim: Olms,
41-53.
Lindvall, Ann. 1994. "Aspect and Species: a Comparison Between Polish
and Swedish." Working Papers, Lund University 42.103-15.
Lingorska, Blagovesta. 1976. "Kum Vuprosa Za
Funktsionalno-Semantichnite Suotvetstviia na Bulgarskiia Pluskvamperfekt v
Polski Ezik." [Toward the Question of the Functional-Semantic Correlations
of the Bulgarian Pluperfect in Polish.] Sapostavitelno Ezikoznanie 1.83-97.
Lipski, John M. 1993. "Origin and Development of 'Ta' in Afro-Hispanic
Creoles." Francis Byrne and John Holm (eds.), Atlantic Meets Pacific: a
Global View of Pidginization and Creolization.
Amsterdam: John Benjamins, 217-31.
Liu, Ching-Kang. 1993. "Complexity of the English Present Perfect: a
Comparative Study Between the English Present Perfect and the Mandarin Guo and
Le." PhD dissertation, University of California, Santa Barbara.
Longo, Beatriz Nunes de Oliveira, Solange Arahna, and Soraia Martins. 1992.
"Uma Abordagem Contrastiva Do Tempo Verbal." [A Contrastive Approach
To Verbal Tense.] Alfa 36.157-69.
Lope Blanch, Juan M. 1992. "Desde Que y (En) Donde: Sobre Geografía
Linguística Hispánica." ["Desde Que" and "(En)
Donde".] Rebeca Barriga-Villanueva and Josefina García Fajardo (eds.), I
Reflexiones Linguísticas y Literarias.
Mexico City: Colegio de México, 87-96.
Loprieno, Antonio. 1980. "The Sequential Forms in Late Egyptian and
Biblical Hebrew: a Parallel Development of Verbal Systems." Afroasiatic
Linguistics 7.143-62.
_____. 1986. Verbalsystem im Ägyptischen und im Semitischen zur
Grundlegung Einer Aspekttheorie. [Verbal System
in Egyptian and in Semitic For (?) the Foundation of a Theory of Aspect.]
Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Lucko, Peter. 1981. "Das Perfekt im Deutschen und das Present Perfect
im Englischen: eine Konfrontative Analyse." PhD dissertation,
Humboldt-Universität zu Berlin.
Lyda, Andrzej. 1986. "The Progressive and the Perfect Aspects and Their
Polish Translational Equivalents." MA thesis, Uniwersytet Âlàski,
Katowice.
Lys, Franziska. 1988. "An Analysis of Aspectual Compositionality in
English and German." PhD dissertation, Northwerstern University, Evanston,
Illinois.
M'onesland, Svein. 1991. "Preizkazni i Predpolozhitelni Formi v
Bulgarskiia Ezik v Supostavitelen Plan S Norvezhki." [Renarrated and
Hypothetical Forms in Bulgarian in Comparison with Norwegian.] Milena Tsaneva,
Petur Pashov, and Boian Vulchev (eds.), Bulgaristichni Izsledvaniia: Treti
Bulgaro-Skandinavski Simpozium (20-26 Septembri 1985 G). Sofia: Univ. Izdatelstvo 'sv. Kliment Okhridski',
221-31.
Mackenzie, Ian. 1995. "The Supposed Imperfectivity of the Latin
American Present Perfect." Hispanic Linguistics 6-7.29-60.
Majewicz, Alfred F. 1985. The Grammatical Category of Aspect in Japanese
and Polish: a Comparative Perspective.
Ponan: Adam Mickiewicz University Press.
Manning, Clarence A. 1959. English Tenses and Slavic Aspects. Winnipeg: Ukrainian Free Academy of Sciences.
Mansilla García, Matilde. 1983. "Valores y Usos del Presente en Ingles
y en Español." [Meanings and Uses of the Present in English and in
Spanish.] Senara, 113-50.
Markic, Jasmina. 1991. "Hacia Un Estudio Aspectual Contrastivo Entre El
Esloveno y El Español." [Towards a Contrastive Aspectual Study of
Slovenian and Spanish.] Verba Hispanica
1.105-10.
_____. 2001. "La Aspectualidad y la Temporalidad en la Ensenanza del
Espanol a Estudiantes Eslovenos: Importancia de Un Enfoque Contrastivo." Qué
Espanol Enseñar?: Norma y Variación Lingüísticas en la Enseñanza del Español a
Extranjeros: Actas del 11. Congreso Internacional de Asele. Zaragoza, 13-16 de
Septiembre. Zaragoza: Universidad de
Zaragoza, 505-12.
Markkanen, Rajja. 1979. Tense and Aspect in English and Finnish: a
Contrastive Study. Jyväskylä: University of
Jyväskylä.
Markus, Manfred. 1977. Tempus und Aspekt: zur Funktion von Präsens,
Präteritum und Perfekt im Englischen und Deutschen. [Tense and Aspect: on the Function of the Present, Preterite, and
Perfect in English and German.] Munich: Fink.
Martin, E. Herminia. 1981. "Aspects of Spanish Tense Versus Aymara
Tense on Mutual Attitudes (From Cultures in Contact)." The Aymara
Language in Its Social and Cultural Context: a Collection of Essays on Aspects
of Aymara Language and Culture.
Gainesville: University Press of Florida.
Martinot, Claire, Maja Andel and Sunil Kumar. 2003. "Acquisition of
Verbal Aspect in French and Croatian." Poster session, Workshop on the
Acquisition of Aspect. Berlin, May. URL: http://www.zas.gwz-Berlin.de/.
Mathiassen, Terje. 1996. Tense, Mood and Aspect in Lithuanian and Latvian. Oslo: Slavisk-Baltisk Avdeling, Univ. i Oslo.
Matte, E. J. 1989. French and English Verbal Systems: a Descriptive and
Contrastive Synthesis. New York: Lang.
Maurer, Philippe. 1987. "La Comparaison des Morphèmes Temporels du
Papiamento et du Palenquero: Arguments Contre la Théorie Monogénétique."
[A Comparison of the Temporal Morphemes of Papiamento and Palenquero: Arguments
Against the Monogenetic Theory.] Philippe Maurer and Thomas Stolz (eds.), Varia
Creolica. Bochum: Brockmeyer, 27-70.
_____. 1987a."Der Vergleich der Tempussysteme des Papiamentu und des
Palenquero: Argument Fur die Monogenèse?." [A Comparison of the Tense
System of Papiamentu and Palenquero: a Case For Monogenesis?] Linguistische
Studien, Reihe A: Arbeitsberichte
172.18-36. Paper presented at the colloquium "100 Jahre Lusitanistik in
Leipzig" (One Hundred Years of Lusitanian Studies in Leipzig),
Karl-Marx-Universität, Leipzig, 23-24 Apr. 1987.
Mcclure, William. 1994. "The Progressive: Japanese Vs. English." Acta
Linguistica Hungarica 42.149-70.
Mcclure, William. 1996. "Japanese Aspect and Kinds of
Eventualities." Language Sciences
18.277-93.
Mccoy, Iwen Husein. 1986. "Tense and Aspect: a Comparative Study of
Meaning in English and Bahasa Indonesia." PhD dissertation, University of
Texas, Austin.
Mclennan, Sean. 1999. "Homogeneous Events: the Domain of Have-En,
Be-Ing, and Te-Iru." "This paper was written for L700 - "Tense
and Aspect" - a seminar class taught by Robert Botne at Indiana
University, Winter Semester, 1999." Related to McLennan (nd), "A Cognitive
and Structural Approach to Describing Events."
http://www.shaav.com/professional/linguistics/HomogeneousEvens.pdf
Mehlig, Hans Robert. 1983. "Die Sogenannten 'Perfektiven' und 'Imperfektiven'
Verben im Deutschen und Ihre Beziehung zum Verbalaspekt im Russischen."
[The So-Called Perfective and Imperfective Verbs in German and Their
Relationship To Verbal Aspect in Russian.] Studies in Descriptive
Linguistics 8.91-97. Reprinted from I.
Novikova (1975), Hamburger Beiträge für Russischlehrer, Hamburg: Helmut Buske
Verlag.
Meier, Harri. 1988. "Vom Zeitadverb zur Abtonungspartikel: Span. Ahora
und Seine Romanischen Verwandten." [From Temporal Adverb To Shading
Particle. Spanish Ahora and Its Romance Cognates.] Archiv für das Studium
der Neueren Sprachen und Literaturen
225.346-47.
Mercer, Cindy Lynn. 1992. "Historical Evolution of Imperfective
Derivation in Russian and Polish." PhD dissertation, Indiana University.
Mereu, Lunella. 1981. "Contrastive Study of Verbal Aspect in Italian
and English, Part I." Itl: Review of Applied Linguistics 54.3-26.
Metslang, Helle. 1994. "Eesti Ja Soome — Futuurumita Keeled?"
[Estonian and Finnish: Futureless Languages?.] Keel Ja Kirjandus 37.534-47, 603-16. Also in Metslang (1994), 147-76.
_____. 1994a.Temporal Relations in the Predicate and the Grammatical
System of Estonian and Finnish. Oulo: Oulun
Yliopisto. PhD dissertation, Oulun Yliopisto.
Meziani, Ahmed. 1978. "The Non-Past in English and Moroccan
Arabic." International Review of Applied Linguistics 16.66-68.
_____. 1980. "The Past in English and Moroccan Arabic." International
Review of Applied Linguistics 18.248-52.
Michov, Nikolaj. 1990. "Funktsionalni Ekvivalenti na Balgarskoto
Segashno Vreme Pri Prevoda Mu na Frenski Ezik." [Functional Equivalents of
the Bulgarian Present Tense in Its Translation Into French.] Sapostavitelno
Ezikoznanie 15.218-222.
Mikhov, Nikolaj. 1983. "Badeshte Predvaritelno Vreme Kato Element ot
Temporalnata Sistema na Frenskija i Balgarskija Ezik." [The Future
Anterior Tense as an Element of the Temporal System in French and Bulgarian.] Sapostavitelno
Ezikoznanie 8.35-51.
_____. 1983a."Obobshchitelno-Aktualizirashata Sashtnost na Perfekta vav
Frenskija i Balgarskija Ezik." [The General-Actualizing Essence of the
Perfect Tense in French and Bulgarian.] Sapostavitelno Ezikoznanie 8.33-41.
_____. 1989. "Semantichno-Sintaktichna Xarakteristika na Frenskite
Podchineni Temporalni Izrecheniia s Futuralna Suotnesenost." [The
Semantic-Syntactic Characteristics of French Subordinate Temporal Utterances
with Future Meaning.] Sapostavitelno Ezikoznanie 14.108-15.
Miklic, Tjasa. 1983. "L'Opposizione Italiana Perfetto vs Imperfetto e L'opposizione
Slovena Dovrsnost vs Nedovrsnost nella Verbalizzazione delle Azioni
Passate." [The Italian Opposition Perfect vs. Imperfect and the Slovene
Opposition Dovrsnost (Perfective) vs. Nedovrsnost (Imperfective) in the
Verbalization of Past Actions.] Linguistica
23.53-123.
Mileva, Violeta. 1980. "Xarakterna Modalna Ekspresivnost na Imperativa ot
Svurshen Vid s Otritsanie v Polskiia Ezik v Supostavka s Bulgarskija Knizhoven
Ezik." [The Characteristic Modal Expressiveness of Negated Perfective
Imperatives in Polish in Comparison To Literary Bulgarian.] Sapostavitelno
Ezikoznanie 5.49-52.
Mindak, Jolanta. 1990. "Perfectivité." [Perfectivity.] Équivalences 17-18.151-62.
Mirhassani, Akbar. 1989. "Contrastive Analysis of English and Persian
Verbs." International Review of Applied Linguistics 27.325-47.
Mlynarczyk, A. K. 2001. "Aspectuele Overeenkomsten Tussen het Pools en
het Nederlands." Nederlandse Taalkunde
6.272-89.
Mohammad, Mahmoud Dawood. 1983. "The Semantics of Tense and Aspect in
English and Modern Standard Arabic." PhD dissertation.
Mohammed, Aliyu. 1991. "The Tense System of Hausa." Afrikanistische
Arbeitspapiere 27.65-97.
Móia, Telmo Lopes. 2000. "Identifying and Computing Temporal Locating
Adverbials with a Particular Focus on Portuguese and English." PhD
dissertation, University of Lisbon. Available on-Line at
http://www.fl.ul.pt/dlgr/pessoais/tmoia/.
Molendijk, Arie. 1997. "Kwantificatie, Aspect en Temporaliteit: Een
Vergelijking Van het Nederlands en het Frans ." [Quantification, Aspect
and Temporality: a Comparison of French and Dutch.] Tabu: Bulletin Voor
Nederlandse Taalkunde 27.67-86.
Montgomery, Thomas. 1955. "A Latin Linguistic Icon Readapted in
Proto-Romance and in Medieval Spanish." Hispanic Review 63.147-55.
Montredon, Jacques. 1983. "Vers Une Approche Plus Rationelle des Temps
Verbaux: Une Experience Japonaise." [Toward a More Rational Approach To
Verbal Tenses: a Japanese Example.] Le Français dans le Monde 23.79-86.
Moszynski, Leszek. 1986-87. "Slowianskie Futurum Ze Slowem Posilkowym
Imeti." [The Slavic Future Tense with the Auxiliary Word Imeti 'To Have'.]
Studia Polonistyczne 14-15.173-80.
Musteikis, Kazimieras. 1986. "Glagol'noe Slovoobrazovanie i Vid
Glagola." [Verbal Word Formation and the Aspect of the Verb.] Zeitschrift
für Slawistik 31.437-44.
Nakamura, Akira. 1994. "Some Aspects of Temporal Interpretation in
Japanese." MIT Working Papers in Linguistics 24.231-46.
Nakayasu, Minako. 1989. "Aspect: a Comparison Between English and
Japanese." Bulletin of Chubu English Language Education Society 18.37-42. Presented at the 18th Meeting of Chubu
English Language Education Society, at Shinshu University, July 2, 1988.
_____. 1989a."Meaning of English Perfect: From the Viewpoint of the
Comparison Between English and Japanese." The Promising Age 24.33-34.
Narita, Koh. 1993. "Present Perfect Form with the Definite Past Time
Adverbials in English." André Crochetiere, Jean-Claude Boulanger, and
Conrad Ouellon (eds.), Actes du XVe Congrès International des Linguistes,
Québec, Université Laval, 9-14 Août 1992: les Langues Menacées/Endangered Languages:
Proceedings of the XVth International Congress of Linguists, Quebec, Université
Laval, 9-14 August 1992. Sainte-Foy:
Presses Universitaires Laval, 345-48.
Nedjalkov, Vladimir P. 1987. "Tipologicheskie i Sopostavitel'nye
Aspekty Analiza Zavisimogo Taksisa (na Materiale Nivkhskogo Jazyka v
Sopostavlenii s Russkim)." [Typological and Contrastive Aspects of the
Analysis of Subordinated Taxis: Evidence From Nivkh in Comparison with
Russian.] A. V. Bondarko (ed.), Teorija Funktsional'noj Grammatiki:
Vvedenie. Aspektualnost'. Vremennaja Lokalizovannost'. Taksis. Leningrad: Nauka, 180-95.
Nikolova-Novakova, Iva. 1995. "Sur les Systèmes Aspecto-Temporels du
Français et du Bulgare." [On the Aspect-Tense Systems of French and
Bulgarian.] Sapostavitelno Ezikoznanie
20.5-14.
Noochoochai, Ponlasit. 1979. "Temporal Aspect in Thai and English: a
Contrastive Analysis." PhD dissertation.
Nordlander, John. 1997. Towards a Semantics of Linguistic Time: Exploring
Some Basic Time Concepts with Special Reference To English and Krio. Uppsala: Swedish Science Press. PhD dissertation,
Umea University.
Novakova, Iva. 1997. "Expression de l'Idée d'Avenir en Français et en
Bulgare." [Expression of the Idea of the Future in French and in
Bulgarian.] Presented at Second Chronos Conference, Annual Conference of the
Linguistic Society of Belgium, Institut Libre Marie Haps (Brussels), 9-11
January 1997.
O'kelly, Dairine. 1994. "Du Réferent Expérientiel Au Réferent Mental:
pour Une Approche de la Temporalité." [From the Experiential Referent To
the Mental Referent: For an Approach To Temporality.] Modèles Linguistiques 15.25-68.
Ogihara, Toshiyuki. 1989. "Temporal Reference in English and
Japanese." PhD dissertation, University of Texas at Austin; 1992, Indiana
University Linguistics Club.
_____. 1999. "Double Access Sentences Generalized." Tanya Matthews
and Devon Strolovitch (eds.), Proceedings of Semantics and Linguistic Theory
Ix. Ithaca, New York: Clc Publications,
224-36.
Ogura, Michiko. 1984. "OE Temporal Conjunctions Denoting 'When' or 'While':
with Special Regard To the Gospels and the Psalter." Neuphilologische
Mitteilungen 85.273-90.
Okiwelu, Benedict O. 1991. "La Traduction de l'Aspect Verbal Français
en Igbo." [Translation of the French Verbal Aspect in Igbo.] Meta 36.471-83.
Olesen, Ole Frimann. 1982. "Die Verbformen in der Indirekten Rede im
Geschriebenen Danisch und Geschriebenen Deutsch: eine Kontrastive
Beschreibung." [Verb Forms in Indirect Speech in Written Danish and
Written German: a Contrastive Description.] Kopenhagener Beiträge zur
Germanistischen Linguistik 20.86-122.
Olivares, Alfons. 1994. "Opit za Sapostavka na Katalonskata s Balgarskata
Glagolna Sistema." [An Attempt At a Comparison of the Catalan Verbal
System with That of Bulgarian.] Sapostavitelno Ezikoznanie 19.76-83.
Oliveira, Ruth De. 2002. "Strategies d'Enseignement de l'Imparfait en FLE
pour Lusophones (Brésil)." [Strategies of Teaching the Imparfait (Imperfect)
in FFL [French as a Foreign Language] For Lusophones (Brazil).] To be presented
at the international conference "Nouveaux developpements de
l'imparfait," Aston University, March 22-23, 2002.
Ota, Akira. 1971. "Comparison of English and Japanese with Special
Reference To Tense and Aspect." University of Hawaii Working Papers in
Linguistics 3.121-64.
_____. 1973. "Tense Correlations in English and Japanese." Studies
in English Linguistics 2.108-21.
Palmaytis, M. L. 1981. "Ot Grecheskoj Sistemy k Slavjanskoj: k
Tipologii Vida." [From the Greek To the Slavic System: on the Typology of
Verbal Aspect.] Voprosy Jazykoznanija
30.45-54.
Papp, Nandor. 1985. "The Expression of Present and Past Time in the
English Predicate." Papers and Studies in Contrastive Linguistics 20.95-114.
Papprotté, Wolf. 1988. "A Discourse Perspective on Tense and Aspect in
Standard Modern Greek and English." Brygida Rudzka-Ostyn (ed.), Topics
in Cognitive Linguistics. Amsterdam: John
Benjamins, 447-505.
Park, Ok-Sook. 1996. "Imparfait et Te." [Imperfect and -Te.] Modèles
Linguistiques 17.37-49.
Pasicki, Adam. 1976. "Juz, Jeszcze, and Their English
Equivalents." Papers and Studies in Contrastive Linguistics 5.103-10.
Paslawska, Alla and Arnim von Stechow. 1999. "Perfekt- und
Futurkonstruktionen im Ukrainischen und Russischen." Ms. Revised as
Paslawska and von Stechow (2001).
Pawliszak, T. 1971. "Tense and Aspect in English and Polish: a Study of
Uses and Misuses with Suggestions To Teachers." M.A. Thesis, Maria
Curie-Sklodowska University, Lublin.
Perakhod, V. B. 1990. "Perfektyvatsyia Dzeiaslovau
Rukhu-Peramiashchennia u Beloruskai i Ruskai Movakh." Vestsi Akademii
Navuk BSSR 3.102-09.
Pereltsvaig, Asya. 2002. "Aspect Lost, Aspect Regained: Restructuring
of Aspectual Marking in American Russian." Presented at NSF-Funded
Workshop on the Syntax, Semantics & Acquisition of Aspect, University of
Iowa. Available at http://www.uiowa.edu/~linguist/workshop/papers/.
Perez Bouza, José Antonio. 1993. "El Aspecto Verbal: Cuestiones
Interlinguísticas." [Verbal Aspect: Interlinguistic Questions.] PhD
dissertation, University of Barcelona.
Perlin, Jacek. 1996. "Opis Kategorii Czasu w Systemach Jednoseryjnych
(na Przykladzie Polszczyzny)." [The Description of the Tense Category in
Monoserial Systems (the Case of Polish).] Biuletyn Polskiego Towarzystwa
Jezykoznawczego 52.107-12.
Perrots, Jean. 1956. "Refléxions Sur les Systèmes Verbaux du Latin et
du Français." [Reflexions on the Verbal Systems of Latin and French.] Revue
des Langues Romanes 72.137-69.
Pete, Istvan. 1991. "Upotreblenie Glagolov Sovershennogo Vida v
Bolgarskix i Russkix Otritsatel'nyx Pobuditel'nyx Predlozheniyax." [The
Use of Perfective Verbs in Russian and Bulgarian Negative Exhortative
Sentences.] Sapostavitelno Ezikoznanie
16.17-21.
_____. 1994. "Verbalaspekt im Ungarischen und Russischen." [Verbal
Aspect in Hungarian and Russian.] Studia Slavica Savariensia 2.70-84.
Petkov, P. 1991. "Konfrontativer Vergleich der Tempussysteme im
Deutschen und Bulgarischen." [Contrastive Comparison of the Tense Systems
in German and Bulgarian.] E. Iwasaki (ed.), Begegnung mit dem 'Fremden'. Munich: Iudicium, 133-43.
Petkov, Pavel. 1989. "Osnovni Schodstva i Razlichija Mezhdu Nemskata i
Balgarskata Temporalni Sistemi." [Basic Similarities and Differences
Between German and Bulgarian Temporal Systems.] Vence Popova (ed.), Vtori
Mezdunaroden Kongres Po Balgaristika, Sofija 23 Maj - 3 Juni 1986 G.: Dokladi. Sofia: Balgarska Akad. na Naukite, 119-130.
_____. 1994. Sapostavitelno Izsledvane na Glagolnite Vremena v Nemskija i
Balgarskija Ezik. [A Comparative Study on
Verbal Tenses in German and Bulgarian.] Sofija: Nauka i Izkustvo.
Petroska, Elena. 1996. "Iterative Contexts in Macedonian and
Bulgarian." Presented at 10th Balkan and South Slavic Conference, Chicago,
May 2-4, 1996.
Petrova, Krasimira. 1995. "Psikholingvisticheskoe Issledovanie Leksiko-Semanticheskix
Grupp S Identifikatorom Sutki v Russkom i Denonoshchie v Bolgarskom
Jazykax." [Psycholinguistic Research of Lexico-Semantic Groups Signalling
the Notion of Day in Russian and Bulgarian.] Sapostavitelno Ezikoznanie 20.5-13.
Petrova, Slavka and Fani Angelieva. 1991. "Glagolnijat Vid v Savremennija
Balgarski i Novogracki." [Verbal Aspect in Modern Bulgarian and Modern Greek.]
Ezik i Literatura 46.70-81.
Petrukhina, E. V. 1978. "O Funktsionirovanii Vidovogo
Protivopostavlenija v Russkom Jazyke v Sopostavlenii s Cheskim: pri
Oboznachenii Povtorjajushchikhsja Dejstvij." Russkij Jazyk Za Rubezhom 1.57-61.
Petruxina, Elena. 1991. "Slavjanskaja Kategorija Glagol'nogo Vida i
Sopostavitel'ny Analiz." [The Slavic Category of Verbal Aspect and
Comparative Analysis.] Sapostavitelno Ezikoznanie 16.30-37.
Pihler, Mira. 1982. Die 'Progresive' Form des Englischen Verbs und Ihre
Übersetzungsmöglichkeiten in Slowenischen.
München: O. Sanger.
Pikhlak, A. 1989. "O 'chistovidovyx' Narechijax Kak Sredstve Sozdanija
Analogov Vidovyx Par Russkogo Jazyka." [On "Purely Aspectual"
Adverbs as a Means of Creating Analogues of Aspectual Pairs in Russian.] Issledovanija
Po Sopostavitel'nomu Jazykoznaniju i Leksikologii, 132-42.
Pisarski, A. 1980. "Aspects Determining Verbal Prefixes in Polish and
the Equivalent Constructions in English." Ph.D. dissertation, Adam
Mickiewicz University, Poznan.
Plachy', Zdenek. 1961. "Quelques Remarques Sur le Problème de L'aspect
Perfectif Ou Imperfectif D'un Temps Verbal." [Some Remarks on the Problem
of the Perfective or Imperfective Aspect of a Tense.] Philologica Pragensia 4.24-28.
Popova, Antoaneta. 1988. "Niakoi Xarakteristiki na Glagola v Balgarskiia
i Grutskiia Ezik." [Some Characteristics of the Bulgarian and Georgian
Verb.] Sapostavitelno Ezikoznanie
13.23-26.
Pôrvu, Elena. 1998. "Sulle Cause Della Diversa Distribuzione Degli
Ausiliari Temporali in Italiano e in Romeno." Giovanni Ruffino (ed.), Atti
del XXI Congresso Internazionale Di Linguistica e Filologia Romanza. Tübingen: Niemeyer, 673-78.
Ratanakul, Sudthaporn. 1998. "Verb-Tense in English Writing Made by
Thai Students: a Comparative Analysis." Phaasaa Lae Watthanatham =
Journal of Language and Culture 17.77-85.
Rauh, Gisa. 1984/85. "Tempora als Deiktische Kategorien: eine Analyse
der Tempora im Englischen und Deutschen. Teil I." [Tenses as Deictic
Categories: an Analysis of the Tenses in English and German. Part I.] Indogermanische
Forschungen 89-90.1-25, 1-38. Cf. Rauh
(1983), "Tenses as deictic categories."
Renaud, Francis. 1986. "Une Sémantique Opératoire du Temps: Application
Au Chinois." [An Operative Semantics of Time: an Application To Chinese.] Cahiers
de Linguistique Asie Orientale 15.283-328.
Ridjanovic', M. 1976. A Synchronic Study of Verbal Aspect in English and
Serbo-Croatian. Cambridge, Massachusetts.
1969, PhD dissertation, University of Michigan.
Roglic, Vera. 2000. Imperfekat u Francuskom i Srpskom Jeziku. [The Past Perfect Continuous Tense in French and in
Serbian.] Beograd: Mrljes.
Rot, Sandor. 1993. "On Crucial Problems of the Semantico-Syntactic
Structure of the Slavic and English Verb Aspect: a Diachronic/ Synchronous and
Comparative-Contrastive Analysis." Studia Slavica 38.161-71.
Rotgé, Wilfrid. 1993. "Quel Avenir pour le Futur?" [Which Future
For the Future (Tense)?] Jean-Rémi Lapaire and Wilfrid Rotge (eds.), Séminaire
Pratique de Linguistique Anglaise.
Toulouse: Presses Universitaires du Mirail, 155-71.
Rustamova, A. B. 1989. "O Sopostavitel'nom Osveshchenii Kategorii Vida
v Russkom i Azerbajdzhanskom Jazykax." [On a Comparative Treatment of the
Category of Aspect in Russian and Azerbaijani.] Izvestija Akademii Nauk
Azerbaidzhanskoj Ssr, Literatura, Jazyk i Iskusstvo 1.58-63.
Ryda, Sten. 1985. "Aspect Usage in Modern Greek as Spoken in
Sweden." Scandinavian Working Papers on Bilingualism 4.105-09.
Sabrsula, Jan. 1961. "Équivalents de l'Aspect Slave en Italien: Étude
Comparative." [The Italian Equivalents of Slavic Aspect.] Philologica
Pragensia 4.147-60.
Senkerik, Karel. 1996. "K Charakteru Kategorii Aspekt a Aktionsart v
Cestine a Nemcine." [On the Category of Aspect and Aktionsart in Czech and
German.] A. E. Supruna and Chel´muta Jachnova (eds.), Slavjano-Germanskie
Jazykovye Paralleli: Sovmestnyj Issledovatel´skij Sbornik Slavistov
Universitetov v Minske i Bochume. Minsk:
Belorusskij Gosudarstvennyj Universitet, 139-62.
Salager, Françoise. 1982. "Verb Tenses in Russian and English
Scientific Writing: a Comparative Study." Russian Language Journal, 6-11.
Sandberg, Vesta. 1997. Temps et Traduction: Étude Contrastive des Temps
de L'indicatif du Français et du Suédois.
[Tense and Tradition: a Contrastive Study of the Indicative Tenses of French
and Swedish.] Lund: Lund University Press.
Santos, Diana. 1992. "A Tense and Aspect Calculus." Proceedings
of Coling 1992 4.1132-36.
_____. 1996. "Tense and Aspect in English and Portuguese: a Contrastive
Semantical Study." PhD dissertation, Technical University of Lisbon.
_____. 1999. "The Pluperfect in English and Portuguese: What
Translation Patterns Show." Hilde Hasselgard and Signe Oksefjell (eds.), Out
of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson. Amsterdam: Rodopi, 283-99.
Sanz-Yague, Maria Montserrat. 1996. "Telicity, Objects and the Mapping
Onto Predicate Types: a Cross-Linguistic Study of the Role of Syntax in
Processing." PhD dissertation, University of Rochester.
Schaller Schwaner, Iris. 1992. "Future Time Expressions in English and
German." Christian Mair and Manfred Markus (eds.), New Departures in
Contrastive Linguistics = Neue Ansätze in Dere Kontrastiven Linguistik:
Proceedings of the Conference Held At the Leopold-Franzens-University of
Innsbruck, Austraia, 10-12 May 1991.
Innsbruck: University of Innsbruck, Institut für Anglistik, 209-23.
Scharbau, L. 1957. Untersuchungen zum Tempusgebrauch im Gotischen und
Altkirchenslavischen. [Investogations on
Tense Use in Gothic and Old Church Slavonic.] Kiel. PhD dissertation,
University of Kiel, 1958.
Schehr, Timothy Parkinson. 1990. "Syntax of the Moods and Tenses of the
Greek Verb in Septuagint Genesis 1-15." PhD dissertation, Hebrew Union
College Jewish Institute of Religion.
Schicho, Walter. 1981. "Tempus und Aktionsart: Soziale Differenzierung
und Sprachverhalten in einem Übersetzungstest Französisch - Swahili von
Lubumbashi ." [Tense and Aktionsart: Social Differentiation and Speech
Behaviour in a French/swahili of Lubumbashi Translation Test.] Inge Hofmann
(ed.), Festschrift zum 60. Geburtstag von P. Anton Vorbichler. Vienna: Afro-Pub, 111-31.
Schlyter, Suzanne. 1996. "Bilingual Children's Stories: French Passé
Composé/Imparfait and Their Correspondences in Swedish." Linguistics 5 (345).1059-85.
Schmalstieg, William R. 1988. "The Ergative Syntax of the Indo-European
Middle Aorist." Lingua Posnaniensis
31.11-22.
Schmidt, K. Kh. 1984. "Tipologicheskoe Sopostavlenie Sistem
Kartvel'skogo i Indoevropejskogo Glagola." [Typological Comparison of
Kartvelian and Indo-European Verbal Systems.] Voprosy Jazykoznanija 33.48-57.
Schmidt, Karl Horst. 1963. "Zu den Aspekten im Georgischen und in
Indo-Germanischen Sprachen." [On the Aspects in Georgian and in
Indo-European Languages.] Bedi Kartlisa
15/16.107-15.
_____. 1984. "On Aspect and Tense in Old Georgian." Folia
Slavica 7.290-302.
_____. 1985. "On Aspect in Old Armenian and Proto-Kartvelian." Annual
of Armenian Linguistics 6.85-90.
Scholz, Friedrich. 1983. "Der Verbalaspekt im Georgischen, im
Slavischen und im Baltischen: Überlegungen Zu Seiner Entstehung und Entwicklung."
[Verbal Aspect in Georgian, in Slavic, and in Baltic: Reflections on Its Origin
and Development.] Gerd Freidhof, Peter Kosta, and M. Schutrumpf (eds.), Studia
Slavica in Honorem Viri Doctissimi Olexa Horbatsch: Festgabe zum 65. Geburtstag. Munich: Sagner, 185-198.
Schuler, Jill Neikirk. 1996. "What Borrowed Verbs Can Tell Us About the
Aspectual Systems of Macedonian and Bulgarian: a Contrastive Analysis."
Presented at the Tenth Biennial Conference on Balkan and South Slavic Language,
Literature and Folklore, University of Chicago, 2-4 May.
Schweizer, Ulrico. 1974. Die Erzählenden Vergangenheitstempora im
Altfranzösischen (chanson de Roland) und im Altspanischen (Poema de Mio Cid):
ein Vergleich. Zürich: Juris-Verlag.
Scott, Dinorah Lessa de P. 1995. "Uma Questão de Aspecto." [A
Question of Aspect.] Trabalhos Em Linguistica Aplicada 25.33-47.
Scovel, Th. 1969-70. "Some Aspect Markers in Thai and Mandarin."
Alexandru Graur (ed.), Actes du Xe Congrès International des Linguistes:
Bucarest, 28 Août-2 Septembre, 1967.
Bucharest: Éditions de L'académie de la République Socialiste de Roumanie,
1015-20.
Sell, George J. 1995. "A Comparison of Verbal Aspect in Russian and
Bulgarian." University of North Carolina, Chapel Hill dissertation
Sertcelik, Sejit. 2000. "Opyt Sopostavitel´nogo Analiza
Funkcionirovanija Armjanskogo Aorista i Nekotorych Vremennych Form Tureckogo
Glagola." [On Contrastive Analysis of the Armenian Aorist and Some
Tense-Aspect Verb Forms in Turkish.] Vestnik Sankt-Peterburgskogo
Universiteta, 123-28.
Servaite, Laimute. 1988. "Subjektinis Rezultatyvas Lietuviu Kalboje:
Perfekto Formos Su Rezultatines Busenos Reiksme." Kalbotyra 39.81-89.
Shankar, P. N. Udaya. 1985. "Tense Shift in Salem Telugu Due To Contact
with Tamil." International Journal of Dravidian Linguistics 14.69-78.
Shannon, Thomas F. 1990. "Unaccusative Hypothesis and the History of
the Perfect Auxiliary in Germanic and Romance." Henning Andersen and
Konrad Koerner (eds.), Historical Linguistics 1987: Papers From the 8th
International Conference on Historical Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 461-88.
Sharwood-Smith, Michael. 1974. "Imperfective Versus Progressive: an
Exercise in Contrastive Pedagogical Linguistics." Papers and Studies in
Contrastive Linguistics 3.85-90.
Shebolkina, Evgeniia. 1995. "Vido-Zalogovye Korreliatsii Komi Glagola v
Istoricheskom Aspekte." [Aspect/Voice Correlations of the Komi Verb in
Historical Perspective.] Linguistica Uralica 31.100-05.
Shinzato, Rumiko. 1991. "Epistemic Properties of Temporal Auxiliaries:
a Case Study From Okinawan, Japanese, and Old Japanese ." Linguistics 29.53-77.
Shinzato, Rumiko. 1991. "Where Do Temporality, Evidentiality, and
Epistemicity Meet?: a Comparison of Old Japanese -Ki and -Keri with Turkish -Di
and -Mis ." Gengo Kenkyu 99.25-57.
Siedl, Suitbert H. 1971. Gedanken zum Tempussystem im Hebräischen und
Akkadischen. [Thoughts on the Tense System
in Hebrew and Akkadian.] Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Silva-Corvalán, Carmen and Tracy David Terrell. 1989. "Notas Sobre la
Expresion de Futuridad en El Español del Caribe." [Notes on the Expression
of Futurity in the Spanish of the Caribbean.] Hispanic Linguistics 2.191-208.
Socka, A. 1996. "Die Vergangenheitstempora im Deutschen und Ihre
Polnischen Äquivalente." [The Past Tenses in German and Their Equivalents
in Polish.] M. Grimberg et al. (eds.), Convivium. Bonn: Daad, 57-81.
Soh, Hooi Ling and Jenny Yi-Chun Kuo. 2001. "Perfective Aspect and
Accomplishment Situations in Mandarin Chinese." Presented at Perspectives
on Aspect. www.usc.edu/dept/LAS/ealc/chinling/ articles/aspect-Final.pdf.
Solfjeld, Kare. 1983. "Indikativ in der Indirekten Rede: ein Vergleich
Deutsch-Norwegisch." [The Indicative in Indirect Speech: a
German-Norwegian Comparison.] Zielsprache Deutsch 1.41-47.
Sonaiya, Remi. 1997. "Opérer Une Mise en Relation Entre Deux États: le
Marqueur 'Ti' en Yoruba." [Carrying Out a Putting Into Relation Between
Two States: the Marker "Ti" in Yoruba.] Linguistique Africaine 18.79-102.
Song, Mean-Young. 1999. "The Semantics of Tense and Propositional
Attitudes." PhD dissertation, Georgetown University.
Sopher, Hayeem. 1997. "Translating the Hebrew Benoni Into
English." Babel 43.14-27.
Stambolieva, M. 1989. "Notes on Aspect in Bulgarian and English."
M. J. B. Stokhof and L. Torenvliet (eds.), Proceedings of the Seventh
Amsterdam Colloquium: December 19-22, 1989.
Amsterdam, 495-508.
Stankov, Valentin. 1994. "L'Imparfait en Bulgare et en Français (Similitudes
et Différences Sémantiques D'un Point de Vue Cognitif)." [The Imperfect in
Bulgarian and French: Semantic Similarities and Differences From a Cognitive
Point of View.] Stanisÿaw Karolak, Violetta Koseska-Toszewa, Jean-Pierre
Desclés, and Zlatka Guentchéva (eds.), Studia Kognitywe = Études Cognitives:
Vol. 1. Semantyka Kategorii Aspecktu i Czasu = Sémantique des Catégories
D'aspect et de Temps. Warszawa:
Slawistyczny Os'rodek Wyd, 211-21.
Stawnicka, Jadwiga. 1989. "Rodzaj Akcji Czasowników Pochodnych Od
Podstaw Werbalnych Oznaczajacych Polonenie w Przestrzeni w Jazyku Rosyjskim i
Polskim." [Aktionsart of Verbal Derivatives From Verbal Bases Meaning
Location in Space in Russian and Polish.] Prace Jazykoznawcze 15.40-71.
_____. 1993. " Prefiksalna Czsownikowa Enantiosemia We Wspóczesnym
Jazyku Rosyjskim i Polskim (czasowniki Z Prefiksami Vy-, Ot-."
[Prefix-Type Verbal Enantiosemia in the Contemporary Russian and Polish
Languages (Verbs with Prefixes Vy-, Ot-).] Prace Jazykoznawcze 20.52-61.
_____. 1997. "Rosyjskie Czasownikowe Formacje Poliprefiksalne i Ich
Odpowiedniki Funkcyjne w Jazyku Niemieckim." [Russian Polyprefixal Verbs
and Their Functional Equivalents in German.] M. Szymoniuk (ed.), Lingwistyka
Stosowana w Nauczaniu Jazyka Rosyjskiego: Prace Naukowe Uniwersytetuslaskiego w
Katowicach. Katowice, 30-43.
_____. 1998. "O Fazowowoci Akcji w Jazyku Rosyjskim w Konfrontacji z
Jazykiem Niemieckim (Faza Inicjalna Akcji)." [About the Meanings of the
Action Phase in Russian and German (the Initial Phase of the Action).] W.
Lejczyk (ed.), Wschód - Zachód: Slowianie - Niemcy. (Kultura. Jazyk.
Dydaktyka). Materialy i Miadzynarodowej Konferencji Naukowej Slupsk
10-11.09.1998. Slupsk, 237-43.
_____. 1999. "Uwagi o Inicjalnym Rodzaju Akcji (na Materiale
Przekladowym Rosyjsko-Polskim)." [Some Remarks About the Initial
Aktionsart.] K. Böttger, M. Giger, and B. Wiemer (eds.), Beiträge der
Europäischen Slavistischen Linguistik (Polyslav). München, 274-85.
_____. 2000. "Einige Bemerkungen Zu Entsprechungen der Russischen
Aktionsarten im Deutschen." [Some Remarks About the Equivalents of Russian
Aktionsarten in German.] A. Katny (ed.), Aspektualität in Germanischen und
Slawischen Sprachen. Poznan: Wyd. Naukowe
Uniw. Im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 195–203.
_____. 2001. "Deminutywa Werbalne w Jazyku Rosyjskim i Ich Ekwiwalenty
w Jazyku Niemieckim." [The Diminutive Verbs in Russian and Their
Equivalents in German.] O. Prokopczuk (ed.), Wschód - Zachód Pogranicze
Kultur: Kultura - Literaturoznawstwo - Jazykoznawstwo. Slupsk, 332-36.
_____. 2002. "Aktionsarten im Russischen und Deren Entsprechungen im
Deutschen." [Aktionsarten in Russian and Their Equivalents in German.] Zeitschrift
der Gesellschaft für Sprache & Sprachen E.v. 29/30.65 – 72.
Stephany, Ursula, Maria Voeikova, and Anastasia
Christofidou. 2003. "On the Early Development of Aspect in Greek and
Russian Child Language, a Comparative Analysis." Presented at Workshop on
the Acquisition of Aspect. Berlin, May. URL: http://www.zas.gwz-Berlin.de/.
Stoianova, Daniela. 1987. "Exprimarea Modurilor Actiunii (aktionsart)
in Limbile Romana Smi Bulgara." [The Expression of Modes of Action
(aktionsart) in the Romanian and Bulgarian Languages.] Studii Si Cercetari
Lingvistice 38.525-36.
Stojanova, Daniela. 1990. "Temporal and Aspectual Motivation in the Use
of the Passive Voice in Bulgarian and Romanian." Revue Roumaine de
Linguistique 35.71-81.
_____. 1991. "Otnosno Upotrebite na Aorista i Perfekta v Balgarskija i
Rumanskija Ezik." [The Use of Aorists and Perfects in Bulgarian and
Romanian.] Sapostavitelno Ezikoznanie
16.29-35.
Stojanova-Jovceva, Stanka. 1978. "Untersuchungen zum Zusammenhang
Zwischen dem Semantischen Wert des Wenn-Satzes und der Modus-Tempus-Kombination
im Nebensatz und im Tragenden Satz Mit Hilfe eines Vergleichs Mit dem
Bulgarischen." [Research Into the Relationships Between the Semantic Value
of Wenn-Clauses and the Mood-Tense Combination in the Main and the Subordinate
Clauses and a Comparison with Bulgarian.] Deutsch als Fremdsprache 15.27-32.
Stratford, Dale. 1991. "Tense in Altiplano Spanish." Carol A. Klee
and Luis A. Ramos Garcia (eds.), Sociolinguistics of the Spanish-Speaking
World: Iberia, Latin America, United States.
Tempe, Arizona: Bilingual/bilingue, 163-81.
Stunova, Anna. 1987. "Aspect and Iteration in Russian and Czech: a
Contrastive Study." A. A. Barentsen, B. M. Groen, and R. Sprenger (eds.), Dutch
Studies in Russian Linguistics. Amsterdam:
Rodopi, 467-501.
_____. 1991. "In Defence of Language-Specific Invariant Meanings of
Aspect in Russian and Czech." A. A. Barentsen, B. M. Groen, and R.
Sprenger (eds.), Studies in West Slavic and Baltic Linguistics. Atlanta, Georgia: Rodopi, 291-313.
Stunová, Anna. 1994. "Czech and Russian Aspect in the Historical
Present." A. A. Barentsen, B. M.groen, and R. Sprenger (eds.), Dutch
Contributions To the Eleventh International Congress of Slavists, Bratislava,
August 30-September 9, 1993: Linguistics.
Amsterdam: Rodopi, 407-31.
Suzuki, Takashi. 1996. "The Progressive in English and Japanese." Language
Sciences 18.265-75.
Svalberg, Agneta M-L, Hjh Fatimah Bte Hj Awg Chuchu. 1998. "Are English
and Malay Worlds Apart?: Typological Distance and the Learning of Tense and
Aspect Concepts." International Journal of Applied Linguistics 8.27-60.
Swan, Oscar. 1981. "Toward a Contrastive Analysis of Tense and Aspect
in Polish and English." Papers and Studies in Contrastive Linguistics 13.127-31.
Sypnicki, Jozef and Grazyna Vetulani. 1996. "Sur l'Aspect en Français
et en Polonais." [On Aspect in French and Polish.] Studia Romanica
Posnaniensia 21.115-22.
Szabo, Laszlo. 1985. "The Inchoative in Kildin-Sami Sentences
Contrasted with Their Russian Translations." Lilian Falk, K. Flikeid, and
M. Harry (eds.), 1985 Papers From the Ninth Annual Meeting of the Atlantic
Provinces Linguistic Association November 8-9, 1985/actes du Neuvieme Colloque
Annuel de L'association de Linguistique des Provinces Atlantiques le 8-9
Novembre. N. P.: N. P., 137-144.
Talmy, Leonard. 1991. "Path To Realization: a Typology of Event
Conflation." Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley
Linguistics Society 17.480-519. Also in Buffalo
Papers in Linguistics, 91-01, 147-87.
Tang, Hsiao-Li. 1979. "Das Deutsche Tempussystem und das Chinesische
Aspekt-Tempussystem: eine Kontrastive Analyse." [The German Tense System
and the Chinese Aspect-Tense System: a Contrastive Analysis.] MA thesis,
Heidelberg University.
Tashevska, Svetlana. 1990. "Za Funktsionalnite Ekvivalenti na Angliiskoto
Segashno Perfektno Vreme v Balgarskiia Ezik." [On the Functional Equivalents
of the English Present Perfect Tense in Bulgarian.] Sapostavitelno
Ezikoznanie, 19-27.
Tenchea, Maria. 1985. "Système des Prepositions Temporelles en Français
et en Roumain." [The System of Temporal Prepositions in French and in
Romanian.] Jean-Claude Bouvier (ed.), Linguistique Comparée et Typologie des
Langues Romanes: Actes du XVIIème Cong. Internat. de Ling. et Philol. Romanes, II
(aix-En-Provence, 29 Aout-3 Sept. 1983).
Aix-En-Provence: Université de Provence, 515-27.
Terakura, Hiroko. 1985. "English Before-Clauses and Japanese Temporal
Clauses." Journal of Asian Culture
9.199-215.
Terry, Robert M. 1981. "Concepts of Pastness: the Passe Composé and the
Imperfect." Foreign Language Annals
14.105-10.
Testen, David. 1993. "On the Development of the Energic Suffixes."
Mushira Eid and Clive Holes (eds.), Perspectives on Arabic Linguistics V:
Papers From the Fifth Annual Symposium on Arabic Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 293-311.
Thacker, T. W. 1963. "Compound Tenses Containing the Verb 'Be' in
Semitic and Egyptian." D. Winton Thomas and W. D. Mchardy (eds.), Hebrew
and Semitic Studies Presented To Geoffrey Rolles Driver. Oxford: Clarendon Press, 156-7.
Thelin, Nils B. 1980. "Die Aktionale Semantik der Verbalpräfigierung im
Russischen und Bulgarischen im Lichte Einer Komponentialen Aspekttheorie: zur
Revision des Begriffes 'Aktionarten'." [The Actional Semantics of Verbal
Prefixation in Russian and Bulgarian in Light of a Componential Theory of
Aspect: For a Review of the Concept of "Aktionarten".] Scando-Slavica 26.175-90.
Thieroff, Rolf. 1997. "Situations, Tense, and Aspect: Dynamic Discourse
Ontology and the Semantic Flexibility of Temporal System in German and English."
Beiträge zur Geschichte der Deutschen Sprache und Literatur 119.475-83. Review of R. Bartsch (1995).
Thomas, Paul-Louis. 2000. "Le Plus-Que-Parfait en Serbo-Croate (Bosnique,
Croate, Monténégrin, Serbe) dans Une Approche Contrastive avec le Français."
[The Pluperfect in Serbo-Croatian (Bosnian, Croatian, Montenegran, Serbian) in
a Contrastive Approach with French.] Anne Carlier, Véronique Lagae, and Céline
Benninger (eds.), Passé et Parfait.
Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 117-31.
Tiffou, Étienne and Richard Patry. 1995. "Aspect et Temps en
Bourouchaski du Yasin: L'expression de l'Antériorité et de la Postériorité."
[Aspect and Tense in Yasin Burushaski: the Expression of Anteriority &
Posteriority.] Cahiers de L'institut de Linguistique de Louvain 21.139-71.
Tikkanen, Bertil. 1984. "On the Tense Value, Functions and Forms of the
Sanskrit Gerund." Studia Orientalia
55.471-97.
Tió Casacuberta, Jaume. 1983. Das Tempussystem im Katalanischen und im
Deutschen: Beschreibung und Vergleich. [The
Tense System in Catalan and German: Description and Comparison.] Frankfurt am
Main: Peter Lang.
Togeby, Ole. 1980. "Negation and Aspect." Even Hovdhaugen (ed.), The
Nordic Languages and Modern Linguistics: Proceedings of the 4th International
Conference of Nordic and General Linguistics in Oslo 1980. Oslo: Universitetsforlaget, 64-80.
Tomaszkiewicz, Teresa. 1988. "L'Interpretation Modale du Futur Polonais
et Français en Correlation avec la Valeur Sémantique du Lexème Verbal." [A
Modal Interpretation of the Future Tense in Polish and French in Correlation
with the Semantic Value of the Verbal Lexeme.] Studia Romanica Posnaniensia 13.167-74.
Tommola, H. 1982. "Aspektual'nost' v Finskom i Russkom Jazykax."
[Aspectuality in the Finnish and Russian Languages.] PhD dissertation,
University of Helsinki.
Tommola, Hannu. 1986. "Zur Kontrastive Aspektologie: Finnisch und
Russisch." [On Contrastive Aspectology: Finnish and Russian.] Studia
Slavica Finlandensia 3.161-83.
Tonoian, Alina. 1997. "On the Indicative Past-Tense Systems in Armenian
and German: Pragmatic-Confrontative Study." Dora Sakayan (ed.), 1995
Proceedings of the Fifth International Conference on Armenian Linguistics, McGill
University, Montreal, Quebec, Canada. May 1-5.
Delmar, NY: Caravan Books, 219-29 .
Tornudd-Jalovaara, Elisabet. 1985. "Suomen ja Ruotsin Futuurista."
[Future Time in Finnish and Swedish.] Virittäjä 89.173-85.
Tosco, Mauro. 1995. "A Pidgin Verbal System: the Case of Juba Arabic."
Anthropological Linguistics 37.423-59.
Tserenpil, Dandii-Yadam. 2001. "The Homogeneity of the Tense Systems in
Mongolian and English." Presented at 40th Annual Meeting, the Mongolia
Society, March, 2001.
Tsiasevich, A. M. 1986. "Linhvistychny Aspekt Katehoryi Chasu." Vestsi
Akademii Navuk Bssr 5.119-24.
Tynan, John and Eva Delgado-Lavin. 1997. "Mood, Tense and the
Interpretation of Conditionals." Angeliki Athanasiadou and Rene Dirven
(eds.), On Conditionals Again.
Amsterdam: John Benjamins, 115-42.
Uhrova, Eva and Frantisek Uher. 1984. "Deutsche und Tschechische
Resultative Verbalpräfixe in der Theorie der Aspektualität." [German and
Czech Resultative Verbal Prefixes in the Theory of Aspectuality.] Sborník
Prací Filosofické Fakulty Brnenské Univerzity: Rada Germanisticko Anglisticka K6.57-74.
Urbye, Renee. 1980. "Essai D'étude Synoptique et Contrastive de
L'emploi des Temps en Français et en Norvégien." [French and Norwegian
Tense Usage: a Synoptic and Contrastive Study.] Studi Italiani Di
Linguistica Teorica e Applicata 9.221-37.
Vacek, Jaroslav. 1996. "Dravidian and Mongolian: Summary of Results."
Archív Orientální 64.31-46.
Vakhtin, N. B. 1985. "Nekotorye Osobennosti Russko-Aleutskogo
Dvujazychija na Komandorskix Ostrovax." [Some Features of Russian-Aleut
Bilingualism in the Komandorski Islands.] Voprosy Jazykoznanija 34.35-45.
Valikangas, Olli. 1985. "Paradigmes Logiques et Contacts de Langues: à
Propos de Déjà, Encore et Schon, Noch." [Logical Paradigms and Language
Contacts: Regarding Déjà 'Already', Encore 'Still, Again', and Schon 'already',
Noch 'Still, Yet'.] Jean-Claude Bouvier (ed.), Contacts de Langues: Discours
Oral. Aix-En-Provence: Université de
Provence, 15-26.
Van der Meer, Geart. 1988. "-K- Verbs in Some West-Germanic Languages
(2)." Nowele 12.3-14.
Van Driem, George. 1993. "Einige Bemerkungen zum Aspekt im Limbu."
[Some Remarks on Aspect in Limbu.] Linguistische Berichte 148.483-89.
Van Marle, Jaap and Caroline Smits. 1995. "On the Impact of Language
Contact on Inflectional Systems: the Reduction of Verb Inflection in American
Dutch and American Frisian." Jacek Fisiak (ed.), Linguistic Change
Under Contact Conditions. Berlin: Mouton de
Gruyter, 179-206.
Verkuyl, Henk J. 1987. "Verbal Aspect in Russian and in English?" Linguistics 25.403-20.
Visan, Nadina. 2005. "A Drt Interpretation of 'Perfect' Sentences: Past
Perfect and Mai Mult Ca Perfect." Revue Roumaine de Linguistique 50.105-18.
Volodin, Aleksandr P. 1988. "Resultative and Perfect Passive in
Finnish." Vladimir P. Nedjalkov (ed.), Typology of Resultative
Constructions. Amsterdam: Benjamins,
469-77.
Wade, Rodrik. 1996. "An Investigation of the Putative Restandardisation
of South African English in the Direction of a 'New' English, Black South
African English." MA Thesis, University of Natal, (Durban). Chapter 4, "The
structural characteristics of Zulu English."
http://www.und.ac.za/und/ling/archive/wade_str.html
Weber, H. 1956. "Die Indirekte Tempora des Deutschen und der
Französischen." [The Indirect Tenses of German and French.] Vox
Romanica 15.1-38.
Weber, Hans. 1954. Das Tempussystem des Deutschen und des Französischen. [The Tense System of German and of French.] Bern:
A. Francke.
Wenda, J. 1977. "Polish Perfective Verbs and Their English Equivalents."
M.A. Thesis, Adam Mickiewicz University, Poznan.
Wiberg, Eva. 1997. "Il Riferimento Temporale Nel Dialogo: Un Confronto tra
Giovani Bilingui Italo-Svedesi e Giovani Monolingui Romani." [Temporal
Reference in Dialogue: a Comparison Between Italian-Swedish Young Bilinguals
and Young Roman Monolinguals.] PhD dissertation, Lunds University.
Wiemer, Bjorn. 1999. "Aktuelles Präsens bei Russ. Prichodit' und Poln.
Przychodzic?" [An Immediate Present in Russian Prikhodit' and Polish
Przychodzic?] Zeitschrift für Slavische Philologie 58.85-105.
Wierzbicki, Mariola. 1996. "Zu Ausgewahlten Aktionsarten im Polnischen
und Deren Entsprechungen im Deutschen." [On Selected Aktionsarten in
Polish and Their Counterparts in German.] Linguistische Berichte 163.265-74. Review article; review of Katny (1994).
Winford, Donald. 1992. "Another Look At the Copula in Black English and
Caribbean Creoles." American Speech
67.21-60.
_____. 1993. "Variability in the Use of Perfect Have in Trinidadian
English: a Problem of Categorical Mismatch." Language Variation and
Change 5.141-87.
Wlodarczyk, H. 1980. "Zagadnienie Aspektu w Czasowniku Polskim i
Francuskim." Rocznik Slawistyczny
11.19-29.
Wolff, H. Ekkehard. 1991. "Zur Modalen Dichotomie im Hausa: Aorist,
Subjunktiv und Imperativ in Historischer Perspektive." [On the Modal
Dichotomy in Hausa: Aorist, Subjunctive and Imperative in Historical
Perspective.] Afrika und Übersee
74.163-90.
Woodbury, Anthony C. 1986. "Interactions of Tense and Evidentiality: a
Study of Sherpa and English." Wallace Chafe and Johanna Nichols (eds.), Evidentiality:
the Linguistic Coding of Epistemology.
Norwood, New Jersey: Ablex, 188-202.
Wouk, Fay. 1986. "Transitivity in Batak and Tagalog." Studies
in Language 10.391-424.
Wurff, Wim Van Der. 1996. "Sequence of Tenses in English and Bengali."
Theo A. J. M. Janssen and Wim Van der Wurff (eds.), Reported Speech: Forms
and Functions of the Verb. Amsterdam: John
Benjamins, 261-86.
Xiao, Z. 2004. "Distribution of Aspect Markers in English and Chinese."
K. Wang (ed.), The Development of the Compilation and Application of
Parallel Corpora. Beijing: Foreign Language
Education and Research Press, 108-18.
Yoshimoto, Kei. 1998. Tense and Aspect in Japanese and English. Frankfurt/Main: Peter Lang.
Zahn, W. 1967. "Betrachtungen zum Englischen und Slawaischen
Verbalaspekt (1)." [Observations on English and Slavic Verbal Aspect (1).]
Die Neueren Sprachen 66.30-47.
Zhazha, Stanislav. 1994. "Nazvanija Vremennyx Otrezkov (Den', God, Chas
. . .) v Funktsii Obstojatel'va Vremeni." [Names of Temporal Lexemes (Den'
'Day', God 'Year', Chas 'Hour',...) Functioning as Temporal Adverbs.] Sborník
Prací Filosofické Fakulty Brnenské Univ., A: Rada Jazykovedna 43.115-29.
Zhou, Minglang. 1994. "A Study of Temporal Relations in Natural
Languages with Special Reference To Chinese and English." PhD
dissertation, Michigan State University, East Lansing.
Zhu, X. 1996. Die Aktionalität des Deutschen im Vergleich zum
Chinesischen Aspektsystem. [The Actionality
of German in Comparison with the Chinese Aspect System.] Frankfurt A/m: Lang.